— С ними произошел несчастный случай? В пирамиде? — спросил я.
Дядя Бен поскреб лысину.
— Не знаю. Они молчат, словно потеряли да речи. Я думаю, что-то или кто-то напугало их до смерти. Врачи ломают голову. Они говорят, что…
— Папа, Ахмед пытался нас похитить! — пре рвала его Сари.
— Что? Ахмед? — Дядя Бен прищурился, на его лбу пролегли морщины. — Ничего не понимаю.
— Тот парень, что носит белый костюм с красным платком и всегда таскает с собой папку, — объяснила Сари.
— Он сказал, что это ты послал за нами, — добавил я. — Он пришел в музей…
— Музей? — Дядя Бен вскочил на ноги. Что вы делали в музее? Я сказал вам…
— Мы не могли здесь сидеть. — Сари положила руку на плечо отца, чтобы его успокоить. — Гейб захотел посмотреть мумии, поэтому мы отправились в музей, но Ахмед пришел за нами и посадил в свою машину. Сказал, что отвезет нас к тебе, в гостиницу.
— Но поехал в другую сторону, — продолжил я рассказ. — Поэтому мы выпрыгнули. И убежали.
— Ахмед? — Дядя Бен повторил его имя, словно не верил своим ушам. — Ахмед пришел ко мне с отличными рекомендациями и документами, — объяснил он. — Он изучает древнеегипетский язык. Его интересуют в основном найденные нами надписи и символы на стенах.
— Тогда почему он пришел за нами? — спросил я.
— И куда он нас вез? — подхватила Сари.
— Не знаю, — пожал плечами дядя Бен, — но обязательно выясню. — Он обнял Сари: — С вами все в порядке?
— Ага. Мы целы и невредимы, — ответил я.
— Я должен отправиться в пирамиду, — сказал он, отпуская Сари и подходя к окну. — У моих помощников сегодня выходной, но мне нужно докопаться до истины.
Солнце скрылось за облаками. В комнате внезапно потемнело.
— Я попрошу, чтобы вам принесли еду в номер, — сказал дядя Бен с задумчивым выражением на лице. — Побудете здесь, пока я не вернусь, хорошо?
— Нет! — вскричала Сари. — Ты не должен оставлять нас в гостинице!
— Почему мы не можем поехать с тобой? — спросил я.
— Да! Мы едем с тобой! — воскликнула Сари, прежде чем дядя Бен успел ответить.
Он покачал головой.
— Слишком опасно. — Он посмотрел сначала на меня, затем на Сари. — Пока я не выясню, что случилось с моими рабочими…
— А если вернется Ахмед? — В голосе Сари звучал испуг. — Что, если он придет сюда?
Дядя Бен нахмурился.
— Ахмед… — пробормотал он. — Ахмед…
— Возьми нас с собой, — попросила Сари.
Дядя Бен смотрел в окно на темнеющее небо.
— Думаю, ты права, — в конце концов согласился он. — Похоже, придется ехать вместе.
— Ура! — как по команде, прокричали мы с Сари.
— Но вы должны твердо пообещать мне, что никуда не сбежите, — строго сказал дядя Бен, грозя пальцем Сари. — Я не шучу. Никаких прогулок и никаких шуточек.
Я внезапно осознал, что вижу дядю Бена с совершенно иной стороны. Будучи хорошо известным ученым, он оставался и самым большим шутником в семье.
Но сейчас он был встревожен.
И очень сильно.
Никаких шуток, пока не будет решена пугающая загадка. |