Мы взяли в гостиничном ресторане сандвичи и поехали в пустыню к пирамиде.
Тяжелые облака время от времени закрывали солнце, отбрасывая тени на песок и окрашивая пустыню в сине-черные тона.
Вскоре на горизонте показалась пирамида, которая становилась все больше по мере того, как мы приближались к ней по пустынному шоссе.
Я вспомнил свои впечатления всего несколько дней назад, когда впервые увидел ее. Такой великолепный вид!
Но сейчас, глядя на пирамиду через окошко автомобиля, я чувствовал только страх.
Дядя Бен припарковал машину у входа, который он обнаружил в пирамиде. По земле змеился ветер. Он подхватывал песок и крутил его вокруг наших ног.
Дядя Бен поднял руку, приказывая нам остановиться у входа в туннель.
— Подождите. — Он порылся в сумке и вытащил оттуда два сигнальных устройства. — Берите.
Он подал каждому из нас небольшой приборчик.
— Вы сможете позвать на помощь простым нажатием кнопки. — Дядя Бен помог мне прицепить устройство на пояс джинсов. — Это как радиотелефон. Когда вы нажмете кнопку, он пошлет электронные сигналы к оставшемуся у меня приемному устройству, и я найду вас по силе звука. Впрочем, вряд ли вам придется этим воспользоваться, потому что, надеюсь, вы все время будете рядом.
Он подал нам фонарики.
— Смотрите под ноги, — проинструктировал он. — Освещайте себе путь на несколько дюймов впереди.
— Мы знаем, папа, — отмахнулась Сари. — Мы это уже делали раньше, вспомни.
— Следуй инструкциям, — резко сказал дядя Бен и нырнул в темноту туннеля.
Я остановился у входа и вытащил из кармана свой талисман — маленькую руку мумии. Хотел удостовериться, что она со мной.
— Зачем тебе эта гадость? — спросила Сари, поморщившись.
— Ношу ее с собой на счастье. — Я спрятал руку обратно в карман.
Она театрально застонала и подтолкнула меня ко входу в туннель.
Через несколько минут мы благополучно спустились по длинной веревочной лестнице в узкий коридор.
Первым шел дядя Бен, и широкий круг света его фонаря метался по стенам. Сари держалась в нескольких шагах за ним, а я шел последним.
Туннель казался уже и ниже, чем в прошлый раз. Думаю, причиной тому было мое настроение.
С силой сжимая в руке фонарик, я шел, наклонив голову, чтобы не удариться о низкий неровный потолок.
Коридор свернул налево, затем пошел вниз и раздвоился. Мы выбрали правое ответвление. Тишину нарушал лишь скрип нашей обуви по песчаному сухому полу.
Дядя Бен кашлянул.
Сари что-то сказала ему, но я не расслышал.
Я остановился, чтобы рассмотреть скопище пауков на потолке, и дядя Бен с Сари ушли вперед на несколько метров.
Когда луч света от моего фонарика, скользнув по стене, вновь оказался на полу, я заметил, что у меня опять развязался шнурок.
— Что за напасть! — вздохнул я и остановился, чтобы завязать его.
— Подождите! — позвал я дядю Бена и Сари.
Но они о чем-то спорили и не слышали меня.
Их голоса эхом отдавались от стен длинного изогнутого коридора, но слов разобрать я не мог.
Быстро завязав шнурок двойным узлом, я подхватил фонарик и выпрямился.
— Эй, подождите! — снова крикнул я.
Ну куда же они ушли?
Голосов больше не было слышно.
Неужели я отстал?
— Эй! — закричал я, сложив руки рупором у рта. Мой голос прогрохотал по туннелю.
Ответом мне была тишина.
— Подождите!
Мои спутники были так увлечены спором, что совершенно забыли обо мне.
Я был скорее зол, чем напуган. |