Но сейчас я видел, что она боится. Это мой шанс показать ей, на что я способен в трудную минуту.
— Пустяки, — махнул я рукой. — Мы спросим у прохожих дорогу к гостинице.
— Но здесь никто не говорит по-английски! — Сари, казалось, вот-вот заплачет.
— Пустяки, — повторил я не так уверенно. — Наверняка кто-нибудь…
— Мы заблудились, — перебила меня Сари, покачав головой. — Совершенно заблудились.
И в этот момент я увидел решение наших проблем, припаркованное у тротуара. Это было такси — и пустое к тому же.
— Пошли! — Я взял Сари за руку и подвел к такси. Мы забрались на заднее сиденье, и водитель — худой парень с густыми усами и косматыми черными волосами, которые выбивались из-под маленькой серой шапочки, — удивленно повернулся к нам.
— Каиро Центр Отель, — сказал я, ободряюще поглядывая на Сари.
Водитель тупо уставился на меня, словно не понял моих слов.
— Пожалуйста, отвезите нас к Каиро Центр Отель, — повторил я медленно и четко.
Тут он откинул голову назад, открыл рот и захохотал.
10
Водитель смеялся так, что на глазах у него выступили слезы.
Сари схватила меня за руку.
— Он работает на Ахмеда, — прошептала она. — Мы попали в ловушку!
— Да? — У меня от страха сжалось сердце. Этого не может быть! Однако как еще объяснить столь странное поведение таксиста?
Я открыл дверцу и начал вылезать из такси, но он поднял руку, требуя, чтобы я остановился.
— Гейб, шевелись! — Сари с силой толкнул меня в спину.
— Каиро Центр Отель? — внезапно переспросил водитель, вытирая рукой слезы. Затем он ткнул пальцем в стекло. — Каиро Центр Отель.
Мы с Сари посмотрели, куда он показывал. Там была наша гостиница. На противоположной стороне улицы.
Водитель, покачивая головой, вновь залился смехом.
— Спасибо! — буркнул я и вылез из такси, Сари последовала за мной. На ее лице играла улыбка.
— Вовсе не смешно, — сказал я. От досады мне хотелось топнуть ногой.
На мгновение я обернулся. Водитель, широко улыбаясь, все еще глазел нам вслед.
— Пошли. — Сари потянула меня за руку. — Нужно рассказать отцу об Ахмеде.
Но, к нашему удивлению, номер был пуст. Моя записка лежала на прежнем месте. Сюда явно никто не заходил.
— Папа не возвращался. — Сари скомкала записку. — Ахмед нам солгал.
Шумно вздохнув, я опустился на кушетку.
— Что же здесь все-таки происходит? — недоумевал я. — Ничего не понимаю.
Мы с Сари даже взвизгнули, когда дверь в номер внезапно открылась.
— Папа! — закричала Сари и бросилась на шею отцу.
Я был тоже рад, что это дядя Бен, а не Ахмед.
— Папа, здесь происходят такие странные вещи… — начала Сари.
Дядя Бен обнял ее за плечи и повел через комнату к столу. Я заметил на его лице какое-то потерянное выражение.
— Да, это странно, — пробормотал он, покачивая головой. — Оба моих рабочих…
— Они поправились? — спросила Сари.
— Нет, не совсем, — ответил дядя Бен. Он опустился на подлокотник кресла, глядя на меня невидящими глазами. — Они оба… в состоянии шока. Думаю, только так это можно назвать.
— С ними произошел несчастный случай? В пирамиде? — спросил я. |