Он может нас с тобой услышать. Идем я провожу тебя в гостиную. Там сейчас никого нет.
Леди Сесилия представила мужу адвоката Стивенсона, на которого никто в суматохе не обратил внимания. Чарльз был удивлен тем, что жена привезла его. Он приказал выделить для нового гостя апартаменты в замке и отнести туда его багаж. Затем супруги ушли.
В большой гостиной Баскервиль-холла Сесилия спросила супруга:
– Чарльз, мисс Дин, все еще здесь?
– Пока да, дорогая.
– Я думала, что её здесь уже не застану. Пусть она убирается.
– Но я не могу её выгнать, Сесилия.
– А я думала, что ты поймешь, как мне неприятно её видеть, Чарльз. Я, конечно, понимаю, что мы с тобой ранее никогда не касались этой щекотливой темы.
– Я решу эту проблему, дорогая. Но меня интересует, зачем ты привезла адвоката?
– Мой отец на этом настоял. Он может нам понадобиться.
– Адвокат твоего отца? Зачем? – недоумевал баронет. – В конце концов, я могу вызвать из Лондона своего поверенного.
– Твой поверенный не столь искушен в деле уголовных преступлений как мистер Стивенсон. Мой отец говорит, что он может оправдать кого угодно.
– Прости, дорогая, но я не понимаю, зачем нам этот волшебник?
– Он может понадобиться, дорогой.
– Не могу понять, зачем тебе адвокат по уголовным делам, Сесилия?
– Чарльз, все эти разговоры мы отложим на потом. Ты так и не сказал, когда отсюда исчезнет горничная мисс Дин? Кстати, скоро сюда прибудет новая горничная из Лондона. Я лично наняла её.
– Я уже сказал тебе Сесилия, что я этот вопрос решу. Но пока старший инспектор Гуд не позволит её отпустить. Да и мистер Мартин говорил мне тоже самое.
– Почему?
– Они здесь все еще расследуют преступления. И мисс Дин может быть подозреваемой. Так что наберись терпения…
***
Мисс Бетти Дин позеленела от злости, когда увидела леди Сесилию.
«Теперь она пожелает, чтобы я убралась из Баскервиль-холла. Она едва коснулась меня своим взглядом. Я для неё полное ничтожество. Ничто. Мусор под её светлейшими ногами. Но я не сдамся просто так. В этом вы ошибаетесь, миледи. И вы, сэр Чарльз, ошибаетесь и зря надеетесь, что сможете вот так от меня откупиться».
Бетти пошла в дом. Горничная гордо проследовала в крыло для слуг в свою комнату…
***
Он увидел мисс Дин. Она прошла мимо. Служанка едва сдерживала слезы.
Он оглянулся. Никого. Все, кто остался в замке были в другом крыле. И сюда никто не поднимется в ближайший час. Стоит быстро пройти на чердак.
Главное, чтобы никто не увидел, как он будет спускаться обратно. В прошлый раз он поднимался туда ночью и рисковал больше…
***
Мисс Джинна Рок сама рвалась принять участие в поисках Джеральда, но старший инспектор отговаривал её:
– Вам нет нужды, идти искать Мартина, мисс. Вы тамошних мест не знаете, и помочь не сможете.
– Но я не могу сидеть просто так без дела, старший инспектор. И меня поражает ваше спокойствие, мистер Гуд. Вас не волнует судьба вашего друга?
– Очень волнует, мисс. И если она волнует и вас, то вы останетесь в Баскервиль-холле. Пообщайтесь с его обитателями и присмотритесь к тому, что здесь происходит. Вдруг, да и поможете мне чем-нибудь.
В этот момент в ворота вошли первые два фермера, присланные констеблем Горбенсом. И одного старика Гуд поманил к себе:
– Картрайт! Подойдите ко мне.
– Старший инспектор. Я к вашим услугам.
Гуд повернулся к мисс Рок:
– Прошу прощения, мисс. У меня дела…
***
Джинна Рок была удивлена поведением полицейского. |