Изменить размер шрифта - +
Он может нас с тобой услышать. Идем я провожу тебя в гостиную. Там сейчас никого нет.

Леди Сесилия представила мужу адвоката Стивенсона, на которого никто в суматохе не обратил внимания. Чарльз был удивлен тем, что жена привезла его. Он приказал выделить для нового гостя апартаменты в замке и отнести туда его багаж. Затем супруги ушли.

В большой гостиной Баскервиль-холла Сесилия спросила супруга:

– Чарльз, мисс Дин, все еще здесь?

– Пока да, дорогая.

– Я думала, что её здесь уже не застану. Пусть она убирается.

– Но я не могу её выгнать, Сесилия.

– А я думала, что ты поймешь, как мне неприятно её видеть, Чарльз. Я, конечно, понимаю, что мы с тобой ранее никогда не касались этой щекотливой темы.

– Я решу эту проблему, дорогая. Но меня интересует, зачем ты привезла адвоката?

– Мой отец на этом настоял. Он может нам понадобиться.

– Адвокат твоего отца? Зачем? – недоумевал баронет. – В конце концов, я могу вызвать из Лондона своего поверенного.

– Твой поверенный не столь искушен в деле уголовных преступлений как мистер Стивенсон. Мой отец говорит, что он может оправдать кого угодно.

– Прости, дорогая, но я не понимаю, зачем нам этот волшебник?

– Он может понадобиться, дорогой.

– Не могу понять, зачем тебе адвокат по уголовным делам, Сесилия?

– Чарльз, все эти разговоры мы отложим на потом. Ты так и не сказал, когда отсюда исчезнет горничная мисс Дин? Кстати, скоро сюда прибудет новая горничная из Лондона. Я лично наняла её.

– Я уже сказал тебе Сесилия, что я этот вопрос решу. Но пока старший инспектор Гуд не позволит её отпустить. Да и мистер Мартин говорил мне тоже самое.

– Почему?

– Они здесь все еще расследуют преступления. И мисс Дин может быть подозреваемой. Так что наберись терпения…

***

Мисс Бетти Дин позеленела от злости, когда увидела леди Сесилию.

«Теперь она пожелает, чтобы я убралась из Баскервиль-холла. Она едва коснулась меня своим взглядом. Я для неё полное ничтожество. Ничто. Мусор под её светлейшими ногами. Но я не сдамся просто так. В этом вы ошибаетесь, миледи. И вы, сэр Чарльз, ошибаетесь и зря надеетесь, что сможете вот так от меня откупиться».

Бетти пошла в дом. Горничная гордо проследовала в крыло для слуг в свою комнату…

***

Он увидел мисс Дин. Она прошла мимо. Служанка едва сдерживала слезы.

Он оглянулся. Никого. Все, кто остался в замке были в другом крыле. И сюда никто не поднимется в ближайший час. Стоит быстро пройти на чердак.

Главное, чтобы никто не увидел, как он будет спускаться обратно. В прошлый раз он поднимался туда ночью и рисковал больше…

***

Мисс Джинна Рок сама рвалась принять участие в поисках Джеральда, но старший инспектор отговаривал её:

– Вам нет нужды, идти искать Мартина, мисс. Вы тамошних мест не знаете, и помочь не сможете.

– Но я не могу сидеть просто так без дела, старший инспектор. И меня поражает ваше спокойствие, мистер Гуд. Вас не волнует судьба вашего друга?

– Очень волнует, мисс. И если она волнует и вас, то вы останетесь в Баскервиль-холле. Пообщайтесь с его обитателями и присмотритесь к тому, что здесь происходит. Вдруг, да и поможете мне чем-нибудь.

В этот момент в ворота вошли первые два фермера, присланные констеблем Горбенсом. И одного старика Гуд поманил к себе:

– Картрайт! Подойдите ко мне.

– Старший инспектор. Я к вашим услугам.

Гуд повернулся к мисс Рок:

– Прошу прощения, мисс. У меня дела…

***

Джинна Рок была удивлена поведением полицейского.

Быстрый переход