|
Однако в этот раз она не обнаружила ровным счетом ничего. Чтобы проверить, нет ли на коробке более ценных улик, она передала ее одному из полицейских и приказала:
– Снимите с нее отпечатки пальцев. – Потом обратилась к Лэй Жун: – А где тот курьер?
– Ма Сяочжун сейчас здесь, он забрал его допросить.
Лю Сымяо тут же помрачнела:
– Он начальник участка, кое-что понимает в допросах.
Лэй Жун знала характер Лю Сымяо и слегка улыбнулась.
В этот момент несколько полицейских в штатском уже привели курьера из той комнаты, где с ним разговаривал Ма Сяочжун. Как только парень увидел их, затрясся всем телом и, запинаясь, пролепетал:
– Я только привез посылку, я ничего не знаю!
Лю Сымяо не понимала, почему он так напуган. Один из пришедших с ней полицейских увел его обратно.
Подошедший Ма Сяочжун как ни в чем ни бывало поприветствовал Лю Сымяо:
– О, завотделом Лю, давно не виделись!
– Выполняйте работу в пределах своих полномочий, не нужно браться не за свое дело, – холодно отрезала Лю Сымяо.
– Есть! – залихватски щелкнул каблуками Ма Сяочжун, а затем с веселой улыбкой сказал: – На самом деле, мой долг как низшего чина народной полиции и состоит в том, чтобы помогать многоуважаемым высокопоставленным коллегам из криминального отдела в сборе сведений для расследования тяжких преступлений, разве не так?
Лэй Жун тут же попыталась немного разрядить обстановку:
– Сымяо, Лао Ма просто хотел помочь. Что тебе удалось выяснить?
Ма Сяочжун покачал головой:
– Я его припугнул, сказал, что он вляпался в серьезное преступление и с минуты на минуту сюда приедет злая и коварная женщина-следователь из криминального отдела, которая не станет разбираться, что к чему, а сразу начнет его пытать. Все орудия пыток у них очень высокотехнологичные, так что он будет болтаться между жизнью и смертью…
Лю Сымяо в растерянности бросила взгляд на аппаратуру, которую она привезла с собой, поняла, что курьер испугался при виде груды «высокотехнологичных пыточных орудий», и невольно улыбнулась.
Довольно скоро вернулся полицейский, который проводил допрос, и доложил Лю Сымяо:
– Этот парень будто по дороге с чертом столкнулся, перепуган до смерти, поэтому говорил охотно и искренне. Сказал, утром один человек позвонил из кабины телефона-автомата у дороги и вызвал курьера. Они договорились встретиться в половину десятого у того же телефона-автомата. На отправителе были темные очки, лицо пряталось за длинной и густой бородой. Он передал бумажный конверт, сказал, внутри предмет искусства, попросил фирменную коробку для упаковки, расплатился и велел доставить сюда во второй половине дня. Больше курьер ничего не знает.
– А еще какие-нибудь приметы есть у этого «человека с длинной бородой»? – уточнила Го Сяофэнь.
– Есть. Две. – Полицейский разогнул два пальца на руке. – Первая – он носит перчатки, вторая – говорит писклявым голосом, ни мужским, ни женским. Это показалось курьеру очень смешным.
– Если этот бородач носит перчатки, то, даже если он сам написал на посылке адрес доставки, на коробке не осталось его отпечатков. Но странно другое: если у него такой уровень тестостерона, что растет густая борода, откуда взяться высокому голосу, «ни мужскому, ни женскому»? Люди легко могут заподозрить, что он переоделся, ведь его наряд сильно контрастирует с голосом. Так легко привлечь внимание, но почему он хочет, чтобы окружающие поняли, что это маскарад? – недоумевала Го Сяофэнь.
Лю Сымяо обратилась к полицейскому:
– Возьми курьера и съезди с ним на то место, где он забирал посылку. Пусть он покажет тот телефон у дороги. Посмотри, нет ли поблизости камер видеонаблюдения. |