Книги Фэнтези Леонард Карпентер Проклятое золото

Книга Проклятое золото читать онлайн

Проклятое золото
Автор: Леонард Карпентер Поделится :
Язык оригинала: английский Год издания: Год издания не указан.
Перевод: О. Эндрю Издательство: Издательство не указано.
Книги из этой серии: Конан и огненный зверь; Конан и сокровища Пифона; Ловушка для демона; Осквернители праха; Сердце Хаоса; Тень властелина; Тайна врат Аль-Киира; Конан и Секира Света; Конан бросает вызов; Хозяин тумана; Цена победы; Дочь Демона; Дорога королей; Черный камень Аманара; Повелители пещер; Конан и мрачный серый бог; Конан, не знающий страха; Конан Варвар; Изумрудный Лотос; В чертогах Крома; Конан в Венариуме; Конан и Четыре Стихии; Победитель; Конан Разрушитель; Конан в цитадели мрака; Сталь и Змея; Конан идёт по следу; Глаз Эрлика; Мошенник поневоле; Меч Скелоса; Конан-изгнанник; Полководец; В стране Чёрного Лотоса; Волшебные камни Курага; Конан против Звёздного братства; Путь воина; Конан у Ворот Зла; Конан-гладиатор; Степная царица; Конан-изменник; Проклятие шамана; Конан и повелитель Танзы; Дикая орда; Волшебный туман; Конан и Живой ветер; На запретном берегу; Город негодяев; Конан Великий;
Loading...
Изменить размер шрифта - +

Леонард Карпентер. Проклятое золото

Конан (Продолжения западных авторов) – 32

 

Пролог

ЗАПАДНЯ

 

— Так-так, и что же мы имеем?.. Чудесно! «Жрец», «принц» и «король»! — громогласно возвестил князек, заглушая стук фишек из слоновой кости на мраморной столешнице. — Прямо скажем, очень и очень недурная комбинация. — Он разгладил кружева на грязной шелковой рубашке и высокомерно усмехнулся, не сводя глаз с игрока напротив: — Ну, а ты что скажешь, киммерийский варвар? По-моему, тебе пора сдаваться.

— Погоди, Каспиус. Не будь я Конан, если не выпутаюсь. Случалось мне попадать в переделки и покруче. — Прищурившись, он разглядывал свои фишки, прикрывая их огромной загорелой рукой.

Сидящий справа от него бородатый игрок сокрушенно вздохнул:

— Смысла нет продолжать. Побить «королевский дом» практически невозможно. — Он опрокинул свои фишки «рубашками» вверх. — Я пас.

— И я пас, — заявил худощавый бритунийский кавалерист с маленькими усиками над верхней губой, который сидел по левую руку от Конана. — Любой, у кого есть голова на плечах, сделал бы то же самое.

В ответ киммериец пробурчал что-то неразборчивое.

— Послушай, Конан, брось испытывать судьбу, — прошептала ему на ухо служанка. — Остановись, пока все не спустил. Лучше сделай мне подарок, если тебе некуда деньги девать, а я за это пущу тебя к себе на ночь. — И она стала нежно поглаживать его спину и шею тонкими руками в медных браслетах.

— Нет, я из игры не выйду, — решил наконец Конан. — Рискну прикупить. — Он порылся в карманах и извлек оттуда крупный рубин, при виде которого служанка издала завистливо-сокрушенный вздох. — Этого камушка должно хватить. Эй, хозяин, тащи сюда еще свечи, да поживее! В твоей таверне на расстоянии вытянутой руки ничего не видать!

— Как знаешь, варвар, — с аристократической небрежностью уронил князек. — Что ж, прикуп тебе и прикуп мне. — С профессиональной ловкостью он отделил две фишки от лежавшей перед ним груды, одну пустил по гладкой поверхности стола по направлению к Конану, а другую сразу перевернул. — Хо-хо! Сегодня мне везет — у меня «колдун»! Ну, варвар, теперь тебе крышка! Сильнее моей комбинации ничего нет!

— Ты так думаешь? — проворчал северянин. — А как насчет «каре»? — Он перевернул четыре косточки, включая только что полученную от князька, и сдвинул их в центр стола. — Мои «короли» бьют твою комбинацию.

— Что за чушь! — возмутился князек. — Полный «королевский дом» сильнее всех!

— Это знает любой дурак, даже если он варвар! — Князек, у которого был вид разорившегося вельможи, с достоинством расправил кружева на запястье и воззрился на Конана. Все это так, но только при честной игре, а ты, мошенник, свою последнюю фишку выудил из рукава! — С быстротой молнии киммериец перевернул оставшиеся в прикупе косточки и воскликнул: — Ну, что я говорил! Вот вам и доказательство! — Он ткнул пальцем в фишку, на которой был изображен «колдун». — При таком мерзком свете действительно трудно что-либо заметить, но я на глаза пока не жалуюсь.

— Как ты смеешь называть нашего друга Каспиуса мошенником?! — взвился кавалерийский офицер. — Ты за это ответишь!

— Да, да, немедленно ответишь! — поддержал его бородатый, даже не взглянув на фишки. — Ты сам подбросил второго «колдуна», чтобы корчить из себя обиженного.

Быстрый переход
Отзывы о книге Проклятое золото (0)