Изменить размер шрифта - +
Булдаков тем  временем с
его котелком подался в кухонный вагон и принес супу. Много супу, но жидкого.
     Финифатьев радовался услужливости незнакомца, не зная еще, что было это
в  первый и в  последний раз, чтобы увалень Булдаков по доброй воле и  охоте
сделал  какую-то  работу.  Украсть --  всегда  пожалуйста!  Но  топтаться  в
очереди,  землю  копать,  тяжести  таскать  --  извините.  Хлебая,  Булдаков
зачастил ложкой,  забренчал, засопел, да  все норовил  со дна,  взбаламутить
хлебово... "И таскат, и таскат!" -- загоревал Финифатьев.
     -- Ты ежели так лопатой работаш, то боец хоть куды!
     -- А  ты, однако, моим  командиром  будешь? Вон у тебя  два  сикеля  на
вороте!
     -- Ну,  ак  шчо, ковды назначат, дак. Я  те, маньдюку, покажу политику,
ись из одного-то котелка выучу, вести себя дисциплинированно заставлю.

     -- У бар бороды не бывает. Усы! --  заявил боец Булдаков и посмотрел на
потолок вагона. Финифатьев тоже посмотрел и ничего на потолке интересного не
обнаружил, с досады плюнул, но  когда в  котелок обратно сунулся,  ложка  во
что-то уперлась  в твердое -- в котелке  сухарей, что  камней. -- Ешь давай,
товарищ командир, укрепляйся, чтоб мной командовать, силы большие требуются.
     --  Ак шчо -- исти  -- не куль  нести,  --  сказал Финифатьев и вежливо
зацепил  сухарик,  другой.  Как пустеть  в котелке  стало,  Булдаков засунул
куда-то  за спину руку и оттуда  добыл еще горсть сухарей. И так до  четырех
раз.
     Крепко  поели  напарники, Финифатьев уж сам вызвался  мыть  котелок, но
волшебный котелок  не  пустел  -- Булдаков сыпанул в него из  шапки  жареных
семечек, закурил. Некурящий Финифатьев  пощелкал семечки, раздумчиво молвил,
величая партнера о множественном числе:
     -- Однако, робяты, сухари-те вы где-то сперли?
     -- Да ты че?! -- вытаращил и без того выпуклые глаза  Булдаков.  Сухари
нам генерал  Ватутин  за победу под Сталинградом  выдал!  Лично! По мешку на
вагон!
     Финифатьев поглядел, поглядел  на Булдакова  и решил,  что брехун он  и
ловкач большой. И не вологодскай он вовсе, даже  и не вятскай, мордва скорее
всего,  либо  чуваш --  уж  больно личность молью побита и глаз нахальнай...
Может, и черемис? "Ей-бо, черемис!" -- и сказал об этом Булдакову.
     -- Бурят я, товарищ командир.
     --  А  подь  ты  знаш  куда?! Шаришшы белы навыкат,  у бурята  же  глаз
узенькай, черинькай. Че, я не знаю?
     -- Я английский бурят!
     Финифатьева и на самом деле  назначили командиром отделения.  Булдаков,
конечно же, в  это отделение и определился. И попил же он кровушки из своего
отца-командира!  Ежели всю,  какую  выпил,  в  одно место  слить, то  полный
солдатский котелок наберется, может, и ведро.
     -- Это за какие же такие грехи мне такого прохиндея в товаришшы Господь
послал? -- не раз спрашивал у Булдакова Финифатьев.
     -- За большие, за большие, товарищ командир.
Быстрый переход