Булдаков тем временем с
его котелком подался в кухонный вагон и принес супу. Много супу, но жидкого.
Финифатьев радовался услужливости незнакомца, не зная еще, что было это
в первый и в последний раз, чтобы увалень Булдаков по доброй воле и охоте
сделал какую-то работу. Украсть -- всегда пожалуйста! Но топтаться в
очереди, землю копать, тяжести таскать -- извините. Хлебая, Булдаков
зачастил ложкой, забренчал, засопел, да все норовил со дна, взбаламутить
хлебово... "И таскат, и таскат!" -- загоревал Финифатьев.
-- Ты ежели так лопатой работаш, то боец хоть куды!
-- А ты, однако, моим командиром будешь? Вон у тебя два сикеля на
вороте!
-- Ну, ак шчо, ковды назначат, дак. Я те, маньдюку, покажу политику,
ись из одного-то котелка выучу, вести себя дисциплинированно заставлю.
-- У бар бороды не бывает. Усы! -- заявил боец Булдаков и посмотрел на
потолок вагона. Финифатьев тоже посмотрел и ничего на потолке интересного не
обнаружил, с досады плюнул, но когда в котелок обратно сунулся, ложка во
что-то уперлась в твердое -- в котелке сухарей, что камней. -- Ешь давай,
товарищ командир, укрепляйся, чтоб мной командовать, силы большие требуются.
-- Ак шчо -- исти -- не куль нести, -- сказал Финифатьев и вежливо
зацепил сухарик, другой. Как пустеть в котелке стало, Булдаков засунул
куда-то за спину руку и оттуда добыл еще горсть сухарей. И так до четырех
раз.
Крепко поели напарники, Финифатьев уж сам вызвался мыть котелок, но
волшебный котелок не пустел -- Булдаков сыпанул в него из шапки жареных
семечек, закурил. Некурящий Финифатьев пощелкал семечки, раздумчиво молвил,
величая партнера о множественном числе:
-- Однако, робяты, сухари-те вы где-то сперли?
-- Да ты че?! -- вытаращил и без того выпуклые глаза Булдаков. Сухари
нам генерал Ватутин за победу под Сталинградом выдал! Лично! По мешку на
вагон!
Финифатьев поглядел, поглядел на Булдакова и решил, что брехун он и
ловкач большой. И не вологодскай он вовсе, даже и не вятскай, мордва скорее
всего, либо чуваш -- уж больно личность молью побита и глаз нахальнай...
Может, и черемис? "Ей-бо, черемис!" -- и сказал об этом Булдакову.
-- Бурят я, товарищ командир.
-- А подь ты знаш куда?! Шаришшы белы навыкат, у бурята же глаз
узенькай, черинькай. Че, я не знаю?
-- Я английский бурят!
Финифатьева и на самом деле назначили командиром отделения. Булдаков,
конечно же, в это отделение и определился. И попил же он кровушки из своего
отца-командира! Ежели всю, какую выпил, в одно место слить, то полный
солдатский котелок наберется, может, и ведро.
-- Это за какие же такие грехи мне такого прохиндея в товаришшы Господь
послал? -- не раз спрашивал у Булдакова Финифатьев.
-- За большие, за большие, товарищ командир. |