Изменить размер шрифта - +
 — Хелена капризно надула губы. — Если они меня покусают… У меня такая нежная кожа. — Она взглянула на веснушки вокруг хорошенького носика Луизы и добавила: — Я не то что ты — такая большая и здоровая.

— Должно быть, тяжело не чувствовать себя здоровой, — сочувственно откликнулась Луиза. — Моя бабушка говорила: здоровье дороже денег. Садись на этот пенек в теньке, я подложила подушку, и прислонись к дереву. Я принесу что-нибудь выпить: белое вино, тоник, апельсиновый сок или пиво?

Луиза усаживала Хелену с заботливостью медсестры, ухаживающей за тяжелобольной, и ни разу не взглянула на доктора, который, поздоровавшись с гостями, помог Луизе обнести всех напитками.

Спустя час Луиза решила, что все замечательно. Стоило потрудиться и приготовить такую кучу еды: крошечные булочки с колбасой, слоеные пирожки с копченой лососиной, тартинки с луком и блинчики с мясом, французские батоны с маслом и сыром «бри» — все шло на ура, а мороженое вообще кончилось сразу.

Хорошая еда и вино развязали языки: все шутили и смеялись, а самое главное — Перси сидел возле Хелены. Они были так увлечены разговором, что, кажется, не замечали никого вокруг. А Томас? Он растянулся на траве рядом со стулом Мэри Дэвидсон. Ее муж развлекал Фелисити.

Собрав с помощью миссис Вудли остатки еды, Луиза пошла к реке помыть руки. Ей вдруг захотелось перейти на другую сторону. Сняв босоножки и подобрав юбку, она пошла по камням, остановилась посередине, стала болтать в воде ногой.

Доктор, слушая вполуха Мэри, с восхищением наблюдал за Луизой. Никогда в жизни он не видел такой красивой женщины! Совершенно неожиданно он подумал: вот если бы именно она стала его женой, — но сразу же отогнал от себя эту мысль. Она несдержанная, говорит все, что приходит в голову, глядит прямо в душу, не отрывая огромных серых глаз.

— Она такая милая, — как сквозь туман донесся до него голос Мэри Дэвидсон. — Никогда не притворяется. Я рада, что у нее своя квартира. Тяжело, должно быть, жить в одном доме с миссис Ховард. Я хочу сказать, ее мачеха — светская женщина, у которой толпа друзей, а с Луизой они не дружат.

— Я не знал, что вы знакомы с миссис Ховард.

— Да в общем-то нет. Просто люди болтают. А знаете, миссис Ховард сказала, что все эти вкусные вещи, которые мы ели, Луиза приготовила сама.

— Неужели? — сказал Томас и представил себе Луизу стоящей у плиты в его кухне. Хелену там представить он не смог: она и в кухне-то ни разу не была. Кухни предназначены для экономок и кухарок.

— Когда мы поженимся, — говаривала Хелена, — я буду говорить Рози, что надо сделать по дому и что приготовить на обед. А мое место в гостиной, дорогой.

Наблюдая за Луизой, резвящейся на другом берегу с тремя отпрысками Вудли, Томас задумался над тем, когда он начал разочаровываться в Хелене. Но и эту мысль он постарался поскорее отогнать.

К пяти часам пикник закончился. Никому не хотелось пить чай из термоса, ведь это совсем не то что свежезаваренный. Все дружно решили, что замечательно провели время, и разъехались. Последними остались Хелена и доктор Гиффорд.

Хелена, заявив, что обгорела, не спеша втирала крем в руки.

— Наверно, я кажусь тебе суетной, — сказала она со злобным смешком, — но я часто бываю в свете и очень слежу за своей внешностью.

— Понимаю, — тоном вежливой хозяйки откликнулась Луиза. — Вы сегодня куда-нибудь идете?

— Томас должен был повести меня обедать, а потом потанцевать, но ему надо ехать в эту дурацкую больницу. К счастью, Перси свободен и вызвался заменить Томаса. Он такой обаятельный! Удивляюсь, как ты можешь не ценить его.

Быстрый переход