Изменить размер шрифта - +
Все это было довольно странно, если учесть их взаимную сдержанность.

Он покончил с горошком и смиренно спросил, не надо ли еще помочь. Луиза уже поставила вариться картошку, разогрела сковородку для отбивных, соорудила из остатков слоеного теста яблочный пирог и сунула в духовку.

— Можете накрывать на стол. Скатерть и приборы в верхнем ящике комода. Как там котенок?

— Спит. Принести вам вина?

Ей неожиданно показалось совершенно естественным, что она возится на кухне, готовя ужин на двоих, а доктор, сидя на краешке стола, обсуждает с ней различные способы приготовления блюд.

За ужином они непринужденно болтали, и Луиза старательно избегала упоминать Хелену, опасаясь испортить вечер.

— Что будем делать с котенком? — спросил доктор, наблюдая, как тот вылизывает свое блюдечко.

— Я его возьму, но только недели через две. Я уезжаю в отпуск.

— А вы не можете взять его с собой? — с деланной небрежностью спросил Томас.

— Я еду в Шотландию.

— Тогда я подержу его у себя до вашего возвращения. Беллоу и Рози будут в полнейшем восторге. Когда вы едете?

— В субботу. Сначала я хотела ехать на машине, но это слишком долго — я потеряю два дня. Так что поеду поездом.

— Должно быть, здорово провести две недели в Шотландии в это время года.

— У меня там дядя с тетей. Живут в маленькой деревушке близ Торридона, у самого озера. Там такая тишина! А природа!..

Томас не стал развивать тему Шотландии и заговорил о котенке, который настолько освоился, что стал вылизывать свою шерстку.

Они вместе вымыли посуду, и вскоре доктор ушел, унося под мышкой картонку с котенком.

— Спасибо за приятный вечер.

— Да, вечер был приятным. Однако полагаю, что, когда я увижу вас в следующий раз, вы не будете делать вид, будто впервые меня встретили.

— Неужели у меня такой вид? — Он наклонился, поцеловал ее в щеку и скрылся за дверью, прежде чем она успела опомниться.

— Он, наверно, позабыл на минутку, кто я, — пробормотала Луиза, дотронувшись до щеки.

Тем не менее это было чудесным завершением вечера.

 

С воскресной службы Луиза возвращалась вместе с Фелисити.

— Всем понравился пикник, который ты устроила, Луиза. Перси был в восторге оттого, что увидел Хелену Торнфолд. Чего же еще ожидать: она такая красивая. Должна заметить, они прекрасно ладят. Надеюсь, Томас Гиффорд не возражает. Что ты собираешься сегодня делать? Я приглашена на ленч.

— Мне надо готовиться к отпуску. Хочу уехать в субботу рано утром.

— Ты умрешь со скуки! Я однажды ездила туда с твоим отцом. Эти горы… — Фелисити слегка передернула плечами. — Они меня пугали. Но я желаю тебе приятного отдыха. Как знать, может, в этом Богом забытом месте ты встретишь хорошего человека.

 

Доктор Гиффорд появился во вторник.

— Добрый день, Луиза, — сказал он, глядя на нее в упор, так что она покраснела. — Как видите, я стараюсь следить за своими манерами. И позвольте доложить: котенок чувствует себя великолепно.

— О, это замечательно. — Она вдруг растерялась, не зная, что ответить. Потом к ней вернулось самообладание. — Сэр Джеймс просил позвонить ему в больницу в четыре часа.

Доктор кивнул и прошел в кабинет. Джилли, с трудом дождавшись, пока за ним закроется дверь, поинтересовалась, в чем дело:

— У него прекрасные манеры: на днях он пропустил меня вперед… А что это за котенок?

— Джилли, нельзя быть такой любопытной, — вмешалась миссис Грант.

Быстрый переход