— Тебе там будет скучно, — уверяла она. — А если зарядят дожди?
— Я буду гулять, да и до города не так уж далеко.
— Помяни мое слово, ты сбежишь оттуда. Между прочим, ты виделась с Перси?
— Нет. А что, должна была?
— Тебе некого винить, кроме себя самой. Ты упустила свой шанс. Между прочим, сегодня утром я встретила Хелену в обувном магазине. В воскресенье она едет на скачки, собирается сделать Томасу сюрприз: попросит прокатиться на машине, а потом заманит его на ипподром. Он не любитель скачек, но Хелене надоело все время сидеть дома и ждать у моря погоды.
— Вот уж кого не назовешь домоседкой!..
— Да, но ей хочется, чтобы он всегда был рядом. Она настолько привыкла к обожанию, что ей не нравится, когда ее считают простой смертной.
У Луизы было на это несколько вариантов ответа, но ни один из них не понравился бы Фелисити, так что Луиза посчитала за благо промолчать.
Бидди обрадовалась Луизе.
— Я только что заварила свежий чай. Садитесь и рассказывайте, какие новости.
Выслушав рассказ Луизы о пикнике, Бидди заявила:
— По мне, так лучше есть обед за столом, запивая доброй кружкой пива. Хозяйка сказала, что вы едете отдыхать в Шотландию. Желаю хорошо провести время. Молодежь-то там есть?
— Вряд ли. Я пришлю тебе открытку.
Рано утром в субботу Луиза села в поезд. На ней был дорожный костюм — юбка, топ из тонкого джерси и светлый жакет, — который не помнется в пути и выдержит любую погоду. Багаж состоял из небольшого чемодана и сумки через плечо.
Путешествие оказалось долгим и утомительным. Единственным утешением была великолепная природа, которой она любовалась из окна вагона, — величественные горы, водопады, долины и почти полное безлюдье. Пришлось сделать две пересадки, прежде чем она добралась до небольшой станции, где ее должен был встретить дядя. Луиза поправила прическу и попудрила нос, довольная тем, что путешествие почти закончилось, а впереди ее ждут две недели отдыха.
Она позволила себе на минуту задуматься о том, что сейчас делает Томас, но тут же выкинула это из головы. Он все равно женится на Хелене, как бы она ни старалась ее отвадить. Хотя Хелена и увлечена Перси, она твердо решила выйти замуж за Томаса. Что ж, я потерпела неудачу, призналась себе Луиза. Ей вообще не следовало вмешиваться. Томас взрослый человек и сам разберется в своих делах.
Она увидела дядю на перроне: высокий старик, похожий на Деда Мороза. Он крепко обнял племянницу и повел к машине.
— Мы перекусим в городе, — зычным голосом заявил он. — Задерживаться особо не будем, потому что твоя тетка ждет нас к ужину.
По дороге дядя засыпал ее вопросами о работе, о Фелисити, о житье-бытье.
— А у нас здесь все по-старому. Сколько лет прошло с тех пор, как ты у нас была в последний раз, — года три? Время летит быстро.
— Два года. И кругом такая же красота, — восхищалась Луиза, глядя на мелькавший за окном пейзаж: ни единой деревни, все леса, леса…
Впереди замелькали огоньки деревни, растянувшейся вдоль озера. Дом дяди стоял в стороне — массивное прямоугольное здание с окнами по сторонам тяжелой дубовой двери, еще одним рядом окон над дверью и двумя мансардными.
Двери домов в деревне выходили прямо на улицу, а позади домов за небольшими огородами все заросло травой вплоть до каменистого берега озера. Кругом не было ни души, только там и сям бродили овцы. Здесь рано ложились спать и рано вставали, и приезжие отпускники были вынуждены делать то же самое, потому что в деревне не было ни кинотеатра, ни каких-либо других развлечений, даже магазинов не было. Спасало телевидение, и местные жители — рыбаки и пенсионеры — были вполне этим довольны. |