|
— Если вы настаиваете, я бы назвал что-то в пределах двух тысяч, но она может быть и три, если кто-то еще проявит интерес.
— А как насчет запаса товаров? — поинтересовалась Бекки. — Известно, что будет с ним?
— Он будет продаваться вместе со зданием.
— И какова его стоимость? — спросил Чарли. — Примерно?
— Я думаю, что об этом лучше спросить миссис Трумпер, а не меня, — сказал Кроутер.
— Ничего особенного там нет, — отметила Бекки. — Многие лучшие работы Фотерджилла уже ушли через Сотби, и подозреваю, что у Кристи за последний год их побывало не меньше. Однако то, что осталось, может пойти с молотка, по моим предположениям, где-то за тысячу фунтов.
— Таким образом, номинальная стоимость помещения с запасом товара составляет где-то около трех тысяч фунтов, — предположил Хадлоу.
— Но номер 1 пойдет по гораздо большей цене, чем эта, — сказал Чарли.
— Почему? — тут же последовал вопрос Хадлоу.
— Потому что в числе претендентов будет миссис Трентам.
— Почему вы так уверены в этом? — спросил председатель.
— Потому что горничная нашей леди все еще встречается с ее вторым лакеем.
Все засмеялись, кроме председателя, который горестно произнес:
— Опять она. Вначале с квартирами, теперь с этим. Когда же это кончится?
— Только тогда, когда она умрет и будет похоронена, я подозреваю, — заметил Чарли.
— И то вряд ли, — добавила Бекки.
— Если вы имеете в виду сына, — сказал полковник, — то я сомневаюсь, что он может доставить какие-то неприятности, находясь за двенадцать тысяч миль отсюда. А что касается матери, то в аду нет фурий… — бросил он раздраженно.
— Широко распространенное искажение, — заметил Чарли.
— Что, что? — встрепенулся полковник.
— Слова Конгрива звучат так: «В раю нет ярости сильней любви, перешедшей в ненависть, в аду нет фурии страшнее женщины, отвергнутой с презрением». — Полковник замер с раскрытым ртом. — Однако, — продолжил Чарли, — если перейти ближе к делу, то хотелось бы знать предельную цену, которую правление разрешает мне предложить за 1-й номер на аукционе.
— Я считаю, что в данной ситуация такая цена может составить порядка пяти тысяч, — сказала Векни.
— Но не больше, — глядя в лежавшую перед ним балансовую ведомость, предостерег Хадлоу.
— Может быть, один раз перебить цену? — предложила Бекки.
— Простите, не понял, — недоумевал Хадлоу. — Что значит «один раз перебить цену»?
— Торги обычно проходят не так, как ожидаешь, мистер Хадлоу. Большинство участников держат в голове твердо установленную цифру, которая, как правило, бывает круглой, поэтому, если один раз предложить более высокую цену, то лот зачастую переходит к вам.
При этих словах даже Чарли закивал в знак согласия, а Хадлоу произнес с восхищением:
— В таком случае я согласен на то, чтобы один раз перебить цену.
— Я предлагаю, — проговорил полковник, — чтобы заявки на аукционе делала миссис Трумпер, так как с ее опытом…
— Я очень признательна вам, полковник, но мне, тем не менее, потребуется помощь моего мужа, — улыбнулась Бекки. — И более того, необходимо присутствие всего правления. Понимаете, у меня уже сложился план наших совместных действий. |