Лицо его превратилось в маску ярости, ищущей выхода, плечи напряглись.
— Ну, успокойся, наконец, Джорджио, пожалуйста. Я ведь и не пытаюсь высказывать конкретных предложений. Просто хочу выяснить, понять, какого черта здесь происходит и почему тебя в чем-то обвиняют. Вот и все!
Джорджио прикусил нижнюю губу. Зрачки его при резком освещении в комнате сузились до размеров булавочной головки. «Я слишком возбужден, — подумал он. — И Донна, похоже, понимает, что я по-настоящему влип. Серьезно влип…».
— Дай мне отдохнуть, любимая. Позволь хоть немного отдышаться. Позвони раздолбаю Симпсону, к этому времени он, наверное, уже заработал себе на кусок хлеба. Потом поезжай к Дэви и другим, расскажи им, что происходит. Скажи Дэви, что я буду держать с ним связь, что бы ни случилось. Хорошо?
Донна кивнула и поняла, что он ее отпускает. Или выпроваживает? «Он хочет, чтобы я ушла!» — Она выпрямилась и перебросила ремень сумки через плечо.
— Что ж, тогда я пойду. Оставляю тебя на время, чтобы ты все обдумал, так? Хотя… Сейчас половина восьмого утра, а я не спала всю ночь. Мой дом обыскали. Все на законных основаниях перевернули вверх дном. А у тебя хватает наглости вот так выпроваживать меня?
Джорджио в ужасе посмотрел на нее.
— Брось, Донна. У меня и без того полон рот забот. Не хватало еще, чтобы ты тут плакала и кричала. Лоутон ведет меня сегодня в суд, чтобы мне дали срок. И судя по тому, как разворачиваются дела, мне не удастся освободиться даже под залог. Так что меньше всего сейчас я думаю о твоих настроениях. Мне очень жаль, если все это сильно огорчает тебя, любимая… Но это чистая правда. — Он посмотрел в лицо жене и снова тяжело вздохнул. — Мне грозят десять лет. Ты что, не понимаешь этого, женщина?!
Донна кивнула.
— Понимаю, Джорджио. Спасибо за разъяснение. Только я ведь раньше не думала, что человек может запросто получить десять лет без всяких на то оснований. Ну что ж, каждый день узнаешь что-то новенькое, не так ли? А теперь мне надо уйти и дать тебе очередную передышку, да? Я и так дала тебе ее прошлой ночью! Напоминаю на тот случай, если ты этого не заметил!
Джорджио опять пронесся через комнату и схватил жену за руку. Развернул ее лицом к себе и прошипел:
— Это реальный мир, Донна. Я строитель, торговец подержанными машинами, я из Эссекса, будь он проклят, дорогая. Мне даже не обязательно что-либо особенное делать — достаточно просто чем-то заниматься. Да, я не ангел и никогда не прикидывался таковым, но и все это выше моих сил, любимая. Просто выше крыши. Пусть я не лучше маленькой грошовой конфетки, но этот Лоутон хочет именно меня. Да, Донна, вернись к реальной жизни, спустись на землю. Подумай о тюрьмах «Гилфорд-четыре» и «Бирмингем-шесть». Подумай об уголовной тюрьме в Вест-Мидландс. Как ты думаешь, откуда у меня синяк под глазом? А грязь на одежде? Он скажет своим людям, что я пытался бежать или напал на него. Это все — часть игры, дорогая. Эта мразь не впервые подставляет людей. И вот почему мне так страшно: потому что, по большому счету, они всегда достигают своей цели.
Донна подавила в себе страх, который охватил ее, когда она поняла, что все сказанное им правда. И тихо произнесла в ответ:
— Но тех людей отпустили…
Джорджио привлек ее к себе и громко, но невесело рассмеялся.
— Спустя какое-то время, девочка моя? Подумай об этом. Сколько времени они провели в вонючей дыре, пока их не выпустили на волю, а? Вот что пугает, любимая… Именно это меня больше всего и пугает.
Глядя в напряженное лицо мужа, Донна чувствовала свою слабость: желание бороться почти покинуло ее. В его положении она, наверное, тоже была бы расстроена, исполнена горечи и раздражения. |