- Вы сейчас доказываете свою храбрость, - заверил его Джервас. -
Только это доказательство от вас и требуется. Я был уверен, что вы способны
ее проявить, потому и потребовал. Извините великодушно, я сознаю, что
бросил бы слова на ветер, не окажись передо мной отважный человек.
Каталонец долго вникал в смысл сказанного, потом смягчился.
- Ладно уж, - пробурчал он. - Пока оставим все, как есть. А потом,
может статься, мне этого покажется мало.
- Как пожелаете. А пока, ради Бога, давайте останемся друзьями.
Они скакали во весь опор по пустынной долине реки. В свете почти
полной луны по земле стелились фантастические тени, а шумливая река,
казалось, струилась серебром. К ночи резко похолодало, с гор подул холодный
ветер; дон Нуньо и кавалерист туго завернулись в плащи, у Джерваса же не
было и куртки поверх бархатного камзола. Но он не чувствовал холода, он
ничего не чувствовал, кроме комка в горле - следствия тревоги, пожиравшей
его душу.
Примерно через час после полуночи его лошадь ступила ногой в яму и
тяжело рухнула на землю. Джерваса откинуло в сторону, и он смог подняться
не сразу. К счастью, он отделался ушибами и царапинами. Оглушенный
падением, он видел в свете луны, как дон Нуньо осматривает ногу поднявшейся
дрожащей лошади.
Офицер заявил с облегчением в голосе, что все в порядке. Но через пару
минут обнаружилось, что лошадь охромела.
По словам Нуньо, они находились поблизости от деревни Човас де Кан, до
нее было не более двух миль. Кавалерист отдал свою лошадь Джервасу и повел
под уздцы охромевшую. Они ехали шагом, и Джервасом, едва оправившимся после
падения, вновь овладело беспокойство: они ползли, как улитки.
Прошел час, пока добрались до деревни. "Именем короля" подняли на ноги
хозяина таверны. Но у него не было лошадей. Пришлось оставить кавалериста в
деревне, а Джервас и Нуньо продолжили путь вдвоем.
До Толедо было двадцать пять миль, и двенадцать-тринадцать до
Вильмиеля, где их ждала последняя смена лошадей. Но как бы они ни уповали
на быстрое завершение путешествия, сейчас Джервас и Нуньо передвигались
крайне медленно, почти как после падения лошади. Луна скрылась, и узкую
дорогу окутала кромешная, почти осязаемая тьма. Лошади пошли резвее лишь с
рассветом, и вскоре после семи путники прибыли наконец в Вильямиель.
Впереди было еще пятнадцать миль.
Офицер решительно заявил, что голоден и отправится в путь, лишь
основательно подкрепившись. Джервас спросил, знает ли он точно, на какой
час назначено аутодафе.
- Процессия отправляется из монастыря часов в восемь-девять.
Его ответ поверг Джерваса в неистовство. Он заявил, что не пробудет
здесь и минуты после того, как ему сменят лошадь. |