Изменить размер шрифта - +
  Он  же  продолжал  свой
натиск:
     - Когда мы прощались в зале, вы дали обещание выйти за меня замуж.
     Маргарет покачала головой.
     - Если мне не изменяет память, я обещала, что  выйду  замуж  только  за
вас.
     - Так в чем же разница?
     - Разница в том, что я не  нарушу  данного  вам  слова,  если  последую
примеру королевы и проведу свой век в девичестве.
     Джервас задумался.
     - И каково же ваше желание?
     - Я останусь при своем мнении, пока кто-нибудь не переубедит меня.
     - Как же вас переубедить? - спросил он несколько вызывающе, задетый  за
живое  этой  недостойной,  по  его  мнению,  игрой  словами.   -   Как   вас
переубедить? - повторил он, кипя от негодования.
     Маргарет стояла перед ним прямая, натянутая,  как  струна,  глядя  мимо
него.
     - Разумеется, не теми способами,  к  которым  вы  доселе  прибегали,  -
сказала она спокойно, холодная, уверенная в себе.
     Окрыленность  успехом,  гордость  за  свое  новое   рыцарское   звание,
сознание собственной значимости, которое оно ему придавало,  -  все  куда-то
разом подевалось. Джервас надеялся поразить Маргарет - поразить весь  мир  -
оказанной ему честью и воспоминаниями о подвигах, снискавших эту  честь.  Но
реальность была так далека от розовых  грез,  что  сердце  у  него  в  груди
обратилось в льдышку. Каштановая  голова,  гордо  вскинутая  на  королевском
приеме в Уайтхолле, поникла. Он смиренно понурил взгляд.
     - Я изберу любой способ, угодный вам, Маргарет, - молвил он наконец.  -
Я люблю вас. Это вам я обязан рыцарским званием, это вы вдохновили  меня  на
подвиги. Мне все время казалось, что вы смотрите на меня,  я  думал  лишь  о
том, чтоб вы гордились мной. Все нынешние почести и все  грядущие  для  меня
ничто, если вы не разделите их со мной.
     Джервас взглянул на Маргарет. Очевидно, его слова тронули ее,  смягчили
ожесточившуюся душу. В ее улыбке промелькнула нежность. Джервас не  преминул
этим воспользоваться.
     - Клянусь честью, вы ко мне неблагосклонны, - заявил он, возвращаясь  к
прежней теме. - Я сгорал от нетерпения увидеть вас, а вы оказали  мне  такой
холодный прием.
     - Но вы затеяли ссору, - напомнила она.
     - Разве меня не провоцировали? Разве этот щенок Годолфин не  насмехался
надо мной? - раздраженно возразил Джервас. - Почему в ваших глазах  то,  что
делает он, - хорошо, а то, что  делаю  я,  -  плохо?  Кто  он  вам,  что  вы
защищаете его?
     - Он мой родственник, Джервас.
     - И это  дает  ему  право  публично  оскорблять  меня,  вы  это  хотите
сказать?
     - Может быть, мы оставим в покое мистера Годолфина? - предложила она.
     - С превеликой радостью! - воскликнул Джервас.
     Маргарет рассмеялась и взяла его за руку.
Быстрый переход