Изменить размер шрифта - +
Дон Педро засмеялся: его  воспоминания  о  жизни  на
море включали все, что угодно, только не веселье.
     Услышав его смех, Маргарет замедлила шаг, глянула на него через  плечо,
и на губах ее мелькнуло подобие улыбки.  Кто-нибудь  другой,  не  обладавший
сатанинской проницательностью дона  Педро,  решил  бы,  что  она  улыбнулась
сочувственно, оценив его чувство юмора. Дон Педро же уловил в  улыбке  нечто
иное, таинственное, пока непостижимое для него. Тайна раскрылась, когда  они
увидели певца, миновав наконец  мокрые  заросли  и  оказавшись  на  открытой
вершине холма, поросшей вереском. В лучах утреннего  солнца  он  переливался
золотом  и  пурпуром.  Дон  Педро  увидел  высокого  юношу   с   беззаботным
выражением лица.
     Он приветствовал появление Маргарет  радостным  криком,  его  смеющиеся
глаза засветились от радости. Длинноногий, в высоких сапогах  из  недубленой
кожи,  он  слегка  раскачивался  при  ходьбе,  и  по  этой  нарочито-тяжелой
матросской походке каждый встречный должен был с первого взгляда  распознать
в нем старого морского волка, каковым он себя и почитал. Каштановые  волосы,
развевавшиеся на ветру, местами выцвели под тем же солнцем, что так  красиво
позолотило его кожу, придав молодому лицу свежесть и очарование.  Он  держал
за плечом охотничье ружье.
     Пес радостно кинулся к парню и на миг преградил ему  путь,  и  Маргарет
удивленно спросила, почему он поднялся в такую рань. Он быстро  объяснил.  В
Труро - ярмарка, там выступают актеры, которые, как говорят, однажды  давали
представление в Лондоне перед самой королевой. Вот  он  и  выехал  пораньше,
чтобы сопровождать ее на представление, если ей будет угодно. А  пьесу  дают
после обеда во дворе харчевни "Герб Тревеньона". Узнав,  что  Маргарет  ушла
на прогулку, он спешился и пошел  ей  навстречу.  Не  желая  терять  времени
попусту, попросил у Мэтью ружье, чтоб подстрелить зайца или тетерку на  обед
его светлости. Сообщив ей все это скороговоркой, он вдруг  спросил,  кто  ее
спутник.
     Маргарет  могла  по-разному  представить  своего  пленника.   Из   всех
способов она лукаво  выбрала  самый  маловразумительный  и  в  то  же  время
интригующий:
     - Джервас, это дон Педро де Мендоса и Луна, граф Маркос.
     У молодого моряка округлились от удивления глаза.
     - Испанец!  -  воскликнул  он  таким  тоном,  словно   хотел   сказать:
"Дьявол!" и почти инстинктивно скинул  с  плеча  ружье,  будто  готовился  к
бою. - Испанец! - повторил он.
     Дон  Педро  улыбнулся,  придав  лицу  подобающее  обстановке  выражение
усталости и грусти.
     - Насквозь  промокший,  сэр,  -  сказал   он   на   своем   безупречном
английском.
     Но сэр Джервас едва взглянул на него и перевел взгляд на Маргарет.
     - Скажите, ради бога, откуда взялся испанец?
     - Море, отвергнув меня, милостиво  бросило  к  ногам  ее  светлости,  -
ответил вместо нее дон Педро.
Быстрый переход