Изменить размер шрифта - +

     - Чепухой? - повторила она, уставившись на маму своими выпуклыми глазами. - Вы смеете называть это чепухой?.. Уаааха.
     Это был один из крайне редких случаев, когда я видел маму по-настоящему рассерженной. Она выпрямилась во весь свой рост и рассвирепела.
     - Шарлатанка! - бросила она в лицо миссис Хэддок. - Я сказала, что это чепуха, и повторяю: чепуха. Я не позволю, чтобы моя семья имела какое-нибудь отношение ко всякому вздору. Пойдем, Марго, пойдем, Джерри, пойдем, Пру. Мы уходим.
     Нас так удивило проявление решительности обычно спокойной мамы, что мы кротко последовали за ней и вышли из комнаты, оставив разгневанную Хэддок в окружении нескольких ее учеников.
     Едва мы очутились в безопасности своих комнат, Марго разразилась потоком слез.
     - Ты все испортила, испортила, - говорила она, ломая руки. - Миссис Хэддок больше никогда не станет разговаривать с нами.
     - И правильно сделает, - сказала мама непреклонно, наливая бренди дрожавшей и все еще не пришедшей в себя Пруденс.
     - Хорошо ли вы провели время? - спросила проснувшаяся вдруг тетя Фэн, глядя на нас совиными глазами.
     - Нет, - ответила мама резко. - Плохо.
     - Я не могу отделаться от мысли об эктоплазме, - сказала Пру, судорожно глотая бренди. - Это похоже на... похоже... ну знаете, на что-то влажное.
     - Как раз когда появился Мауэйк, - стонала Марго. - Когда он собирался сказать что-то важное.
     - Хорошо, что рано вернулись, - продолжала тетя Фэн, - потому что даже в это время года вечерами холодно.
     - Я уверена, что это искало мое горло, - сказала Пру, - хотело наброситься на горло. Это было похоже на... нечто вроде влажной руки.
     - Только Мауэйк мог принести мне пользу.
     - Мой отец всегда говорил, что в это время года погода неустойчивая, - сказала тетя Фэн.
     - Марго, прекрати болтать глупости! - сердито сказала мама.
     - Лу, дорогая, я просто чувствовала, как ужасные влажные пальцы нащупывали мое горло, - сказала Пру, не обращая внимания на стенания Марго, поглощенной расцвечиванием своих переживаний.
     - Отец всегда брал с собой зонтик и зимой и летом, - говорила тетя Фэн. - Все смеялись над ним, но он считал, что даже в самые жаркие дни должен иметь зонтик при себе.
     - Ты вечно все портишь, - хныкала Марго, - вечно вмешиваешься.
     - Беда в том, что я недостаточно вмешиваюсь, - ответила мама. - Еще раз говорю, чтобы ты прекратила все эти глупости, перестань плакать, и мы сию же минуту едем обратно на Корфу.
     - Если бы я не вскочила, - сказала Пру, - это впилось бы мне в вену.
     - Отец всегда говорил, что нет ничего лучше, чем пара калош, - сказала тетя Фэн.
     - Не поеду я на Корфу. Не поеду. Не поеду.
     - Ты поступишь так, как тебе сказано.
     - Это обвилось вокруг моего горла так ужасно.
     - Он никогда не одобрял резиновых сапог, считал, что от них кровь приливает к голове.
     Я перестал слушать. Все мое существо ликовало. Мы едем обратно на Корфу. Покидаем каменный, бездушный Лондон. Едем назад к чудесным оливковым рощам и синему морю, к теплу и смеху наших друзей, к долгим, золотистым, ласковым дням.

Часть вторая. ПЕРАМА

Глава вторая. КРЕЩЕНИЕ

     Корфу лежит между албанскими и греческими берегами подобно длинному, изъеденному ржавчиной кривому турецкому ятагану.
Быстрый переход