А я пошла с сэром Дериком в другую комнату.
- Клеона!
- Я знаю, знаю. Это ужасно! Я не должна была этого делать, но я была так расстроена, что ничего не понимала.
- Значит, причиной вашего расстройства послужило предложение Джеймса?
- Нет... я... я... это было... другое... Я не могу это сказать вам! Это совсем неважно... Сэр Дерик увел меня в комнату и начал учить играть в кости. Когда я проиграла ему свою розу и он стал ее откалывать, то уронил вместе с ней мой медальон. Он не хотел мне его отдавать назад и сказал, что должен посмотреть, что там находится внутри, но я не могла ему позволить сделать это. Не могла!
- Но что же там было? - поинтересовался сэр Моррис.
- Ради всего святого, не задавайте ей таких вопросов! - взмолилась леди Малмерсток. - Это всегда вызывает у нее целые ручьи слез, а меня это расстраивает!
- Тетя, прекратите, пожалуйста! Я должна была отыграть медальон... но снова проиграла... тогда мне нужно было его... поцеловать, чтобы забрать медальон назад. Не смотрите на меня так! И тут вошел он... с Джеймсом... и все увидел! Что он обо мне подумал! И, я сказала, что он... он должен...
- Кто "он"? - невинно поинтересовался сэр Моррис.
- Мистер... мистер Жеттан... я... он видел, как мы... целовались с сэром Дериком! Потом, чтобы спасти меня от позора, сэр Дерик объявил им, что мы помолвлены. Я не могла ему возразить! Это было невыносимо! Тогда Фил... мистер Жеттан поздравил нас! Но Джеймс неожиданно заявил, что тоже собирается жениться на мне, потому что я ему, по ошибке, сказала - да. Я тут же возразила, что это было не так, но он не отступался. И сэр Дерик тоже. Тогда... тогда он. Фил... мистер Жеттан... молча раскланялся и ушел. Но я успела заметить, как он презрительно на меня смотрел. Боже, что же мне делать теперь? Я помолвлена с двумя джентльменами сразу!.. О! Что же мне делать?
Сэр Моррис достал щепотку табаку и поднес ее к носу, что позволило ему скрыть от Клеоны улыбку.
- Мне кажется, дорогая, что ситуация требует вмешательства третьего джентльмена, - сказал он и взял в руки свою шляпу.
Клеона встрепенулась.
- Что вы надумали? - закричала она. Сэр Моррис направился к двери.
- Требуется решительная рука, чтобы вывести вас из этого щекотливого положения, - ответил он. - Пойду поищу такую руку.
Клеона бросилась следом за ним и вцепилась ему в рукав:
- Нет, нет, нет! Ради всего святого, сэр Моррис, не делайте этого!
Он взял в свою руку ее сжатый кулачок.
- Дорогая, вы хотите скандала?
- Нет, нет, нет! Я сама постараюсь убедить Джеймса!
- Чтобы выйти замуж за этого Брендерби?
- Но я... должна это сделать.
- Клеона, ответьте мне, только честно! Вы, в самом деле, хотите за него замуж?
- Я ни за кого не хочу замуж! Я лучше умру!
- Дитя мое, этого делать не стоит. Но я не хочу увидеть вас в клещах этого Брендерби, точно так же я не хочу скандала, если вы ему откажете. Сам я слишком стар, чтобы решать эти проблемы, но, пожалуй, знаю того, кто это сделает с большим удовольствием.
- Сэр Моррис, я заклинаю вас, вы только ему ничего не говорите! Вы не понимаете! Вы... Остановитесь, прошу вас!
Сэр Моррис освободился от ее рук и открыл дверь. - И не бойтесь, дорогая, что третий джентльмен доставит вам хоть какое-нибудь беспокойство. Я ручаюсь вам в его благоразумии.
Клеона попыталась задержать его.
- Сэр Моррис, вы ничего не знаете! Вы не должны просить Фил... вашего сына... помогать мне! Я вам не сказала всего! Я... о, вернитесь!
Сэр Моррис поспешил закрыть за собой дверь.
- Очень понятливый и мудрый мужчина, - прокомментировала леди Малмерсток. - Теперь я могу быть спокойна: скандала не будет.
Клеона нервно и быстро ходила по комнате из угла в угол.
- Я не смею встречаться с ним! Я не могу! Не могу! Что он про меня подумает? Тетя, вы тоже знаете не все. |