Книги Триллеры Стив Брюер Пули страница 28

Изменить размер шрифта - +

– Вот и славно! Я знал, что могу на тебя положиться. Имя объекта – Мартин Холгуин. Все зовут его просто Марти. Днем он работает в магазине ковров. Это где‑то в западной части города. А живет он в восточной части, там еще у них горы какие‑то.

Дальше Сэл выдал скороговоркой адрес. Лили взяла со столика ручку и блокнот, записала данные.

– Как зовут его подружку?

– Не знаю. А тебе это важно?

– А зачем, ты думаешь, я тебя об этом спрашиваю?

– Ну, извини. Узнаю. Еще вопросы есть?

– Какие сроки?

– Чем раньше, тем лучше. Заказчик волнуется: партнер уже стал поговаривать о свадьбе.

Она промолчала, думая о бедняге, который ничегошеньки не подозревает, к свадьбе готовится.

– Что с тобой, Лили? Что‑то не так?

– Просто устала.

– Но за работу‑то возьмешься?

– Наверно, возьмусь. А то здесь все равно жрать нечего.

– Не понял?

– Не важно. Я берусь. Еще перезвоню.

И она повесила трубку, пока Сэл не успел ничего сказать. Последнее время он что‑то раздражал ее больше обычного. Вот и еще одна причина, по которой нужно срочно уходить из бизнеса. Ее уже все раздражает.

Лили побрела в спальню и стала собираться в дорогу. Клиенту надо быстро – что ж, будет быстро. Сейчас отделается, вернется домой, отдохнет. Ей просто необходимо время на то, чтобы решить, что делать дальше со своей жизнью.

Тут ей в голову пришла интересная мысль. А что, если отправиться в Альбукерке на машине. Это всего‑то в шести‑семи часах езды отсюда. Возьмет свою крошку, «мазду‑миату», откинет крышу и проедется через пустыню. И подумать время будет. И не надо будет возиться ни с регистрацией в аэропорту, ни с машиной напрокат, ни с поддельными документами. Просто прокатится по солнышку до места на своей машинке с откидным верхом, шлепнет этого парня – и домой. А что, получится даже приятно.

Мысль о том, что она сейчас отправится в путь за рулем спортивной машины, заставила ее приободриться. Сейчас она заскочит по дороге в забегаловку, перехватит чего‑нибудь, и вперед.

– Ну, держись, Марти Холгуин, – сказала она себе под нос, – я уже еду.

 

Глава 11

 

Дэлберт был уверен, дилерша выдаст ему все, что он хочет узнать. Эта старая шлюха пыталась изобразить, что абсолютно спокойна, а сама то и дело поглядывала тайком в сторону Муки. Тот стоял молча, эдакая черная глыба, загораживая выход из заведения. Ее глазки прятались среди морщин и складок дряблой кожи, но Дэлберт все равно мог разглядеть в них страх.

– Ну же, Агнес, – проговорил он, – этот парень уже сидел за твоим столом, когда мы зашли. Он ведь, наверняка, представился, скажешь, нет?

Агнес мотнула головой и стала покусывать нижнюю губу. Дэлберту было невыносимо противно смотреть на ее толстое старое лицо; чуть меньше отвращения вызывала копна розоватых волос, но, несмотря на это, он продолжал сверлить ее взглядом – знал, что она в конце концов сдастся.

– Ты только взгляни, что он сделал с моим лицом, – продолжал Дэлберт, – он же опасен, Агнес! Зачем тебе защищать такого типа?

Агнес снова покосилась на Муки. Он даже не шелохнулся, так и стоял, скрестив руки на груди.

Надо признать, его дружбан и правда выглядел устрашающе, если не знать, что скрывается за этим мрачным взглядом. Вполне возможно, что в данный момент Муки думает о еде или о том, какие мультики будет смотреть сегодня вечером по телику, но Агнес‑то об этом не догадывается.

Агнес вздохнула и уставилась в пол.

– Он сказал, его зовут Джо.

– А фамилия?

Она мотнула розовой шевелюрой.

– Нет, этого не сказал.

Быстрый переход