Изменить размер шрифта - +

Гибели всегда предшествует гордыня, величие, а воспоследует ей падение…  Еще одна ритуальная мысль, напоминание о том, что погибель может принимать самые различные формы, в том числе, и форму стагнации.

После восьми долгих лет я никак не могу привести себя в состояние гармонии со всем этим, и почти каждому это известно. Лорд Келси‑Рамос поёрзал в кресле: раздался, как мне показалось, жалобный скрип обивки, напоминая, что я пришел не для того, чтобы поплакаться в жилетку. Среди привычных запахов кабинета улавливался аромат «Маризе тиндж» – духов исполнительного секретаря, здесь лишь она пользовалась ими. Казалось, даже натянутость лорда Келси‑Рамоса тоже издавала запах. Предметы, образы, звуки, – всё слилось, перемешалось, превратилось в давно знакомое восприятие, обычное напоминание этой цивилизованной войны, нахлынувшее на меня, стоило очутиться в кабинете. Сколько раз приходилось переживать подобные ощущения в бытность мою в «Карильоне»… Но на этот раз атмосфера изменилась, стала в чем‑то другой: на кон выставлялись не только деньги, – нечто большее, гораздо большее…

И вдруг все изменилось: напряженная мимика постепенно исчезала с лица лорда Келси‑Рамоса, его глаза, устремленные на меня, теплели, добрели.

– Поздравь меня, Джилид, – сказал он с явным удовлетворением в голосе. – После десяти лет проб и ошибок мне, наконец, повезло.

– Поздравляю вас, сэр. А чего вы добились?

Спокойное выражение вновь сменилось складками у глаз, свидетельствовавшими о том, что прежняя напряженность вернулась, но в голосе прозвучало еще большее довольство.

– Получил транспортную лицензию «Группе Карильон» для экспедиции на Солитэр.

У меня засосало под ложечкой.

– Понимаю… – только и удалось выдавить из себя.

Он уставился на меня.

– Что тебя тревожит, не пойму?

Я не отводил глаз.

– За богатство расплачиваются кровью, – резко произнес я.

Его губы вытянулись в тонкую линию, довольное выражение лица исчезло. Но не надолго.

– Жаль, что ты так думаешь. – Он потянулся за жезлом, лежавшим на крышке стола, и принялся манипулировать его кнопками, давая понять, что сказанное мною уже не занимало его. – Чтобы успокоить твою совесть, скажу, что «Карильон» не собирается контролировать все полёты ни внутри системы Солитэра, ни за ее пределами. Главное приобретение – контрольный пакет акций «Эйч‑ти‑ай транспорт», компании, которая имела исключительное право перевозок. Неплохо бы перезвонить шефу этой компании или её исполнительному директору и узнать, как они восприняли новость.

Так вот для чего он призвал меня, ну, конечно, для этого…

– Вы хотите узнать что‑то конкретное?

– Главным образом, убедиться, нет ли там каких‑либо признаков неповиновения, сопротивления. «Эйч‑ти‑ай» ревнива до безобразия, когда речь заходит об автономии, следует знать их чувства, когда пришлось пережёвывать не очень лакомый кусок. А, впрочем…

Молодая, миниатюрная женщина возникла на экране дисплея, стоявшего на столе.

– «Эйч‑ти‑ай‑транспорт», офис мистера О'Рилли, – приятным голосом отозвалась она.

– Это лорд Келси‑Рамос из «Группы Карильон», – назвал себя лорд. – Мистер О'Рилли не откажется поговорить со мной?

Выражение озабоченности на миг пробежало по личику секретаря, но будучи в курсе всего, что касалось имен в длинном списке представителей элиты «Портслава бизнес», она без лишних разговоров соединила их. Секунду спустя экран высветил облик мужчины средних лет в дорогой служебной накидке.

– Лорд Келси‑Рамос, – кивнул он в знак приветствия.

Быстрый переход