Изменить размер шрифта - +
Секунду спустя экран высветил облик мужчины средних лет в дорогой служебной накидке.

– Лорд Келси‑Рамос, – кивнул он в знак приветствия. – Что вам угодно, сэр?

– Ничего не знает, – тихо пробормотал я, чтобы не быть услышанным через микрофон переговорного устройства. Дрогнувшие веки лорда подтвердили, что он расслышал мои слова.

– Доброе утро, мистер О'Рилли, – приветствовал он своего собеседника. – Звоню, чтобы лично пригласить вас в «Группу Карильон».

Целая гамма чувств отразилась на лице О'Рилли: обида, недоверие, сильнейший шок, злоба, – и все это за какие‑то доли секунды. Он резко подался вперед, и камера зафиксировала это, задний план слегка помутнел. В наступившей звенящей тишине слышалось, как его пальцы пощёлкивали по контрольным клавишам. Убедительное зрелище!

– Знаешь, Келси‑Рамос, где я тебя видел! – злобно рыкнул мужчина. – Вонючий, безмозглый…

– Благодарю. Ничего нового, – холодно прервал его лорд. – Повторите всё только что сказанное на совете «Эйч‑ти‑ай». Мне же сообщите, когда состоится совещание для обсуждения всех необходимых изменений и его повестку дня. Есть ли у вас что‑нибудь ко мне, кроме оскорблений, разумеется? Официально или неофициально?

С лица О'Рилли постепенно сходила ярость, превращаясь в какую‑то неведомую горечь, даже неловкость.

– Неофициально, черт возьми! А где этот щенок, которого ты держишь вместо детектора лжи, этот Бенедар! – чертыхаясь, проговорил он, шныряя глазами туда‑сюда, словно пытаясь отыскать меня на экране. Но его сарказм имел еще одну цель – прикрыть растерянность. – Или ты думаешь, мне о нём ничего неизвестно?

Лорд Келси‑Рамос, действительно, думал сейчас над этим, но признаки раздражения смог уловить лишь я.

– Это высказывание вы тоже поберегите до заседания совета, – произнес он в ответ на выпад О'Рилли. – Хорошо. Поручите вашей секретарше позвонить моей и сообщить число, на которое назначается встреча. Мы, видимо, пришлем на Солитэр своего представителя. Буду очень признателен, если передадите на Уайтклифф, чтобы его встретили.

О'Рилли скривил губы в презрительной ухмылке.

– А ты ведь всем этим доволен, а? Наверное, спал и видел, как наложишь свою маленькую липкую лапку на лицензию для Солитэра целых… Подожди… Да, уже целых восемь лет?

– Скорее, десять, – холодно поправил лорд Келси‑Рамос. – Но дело не в этом. В течение часа я пришлю к вам моего курьера. Пожалуйста, подготовьте копии всех ваших записей и необходимых документов. Доброго утра вам, мистер О'Рилли.

Он взмахнул жезлом, и дисплей погас.

– Вот так‑то, – прокомментировал лорд, глядя на меня. Его восторг готов был выплеснуться через край. Лишь глаза выдавали усталость. – Надо сказать, очень удачный денёк.

Я подтвердил свое согласие довольно равнодушным кивком.

– Кажется, вы и сами не прочь слетать до Солитэра?

Он улыбнулся.

– А если и так… – Внезапно улыбка исчезла. – Это очень заметно? – осторожно спросил он.

Снова паранойя богачей.

– Для меня – да… – На щеке у него напрягся невидимый раньше мускул. – О'Рилли тоже мог заметить? – поинтересовался лорд.

Я задумался, пытаясь припомнить все оттенки мимики и жестикуляции О'Рилли.

– Все может быть, – согласился я. – Но он еще просто не готов сложить оружие. Когда‑нибудь ему надоест об этом думать, вот тогда он, пожалуй, поймёт.

Лорд Келси‑Рамос поджал губы.

– Расскажите мне, что вы ещё заметили?

Я проанализировал весь разговор с О'Рилли.

Быстрый переход