Изменить размер шрифта - +

– Какого черта? Спятил ты, что ли? – В голосе капитана прозвучали раздражение и растерянность. Новозеландец шагнул было к нему, но наткнулся на крепкую, точно из железа, руку Миллера. – Что за чушь ты несешь, черт тебя побори? Он и английского‑то не знает!

– А может, все‑таки знает? Почему ж он пулей выскочил из пещеры, когда Кейси сказал, что ему послышались какие‑то звуки?.. Почему он первый драпанул из рощи? Ты же отдавал распоряжения по‑английски! Сними‑ка куртку, Иуда, а то руку прострелю! Даю две секунды.

Мэллори хотел было, схватив янки за плечи, повалить его наземь, но тут увидел лицо Панаиса: зубы оскалены, в угольных глазах смертельная ненависть – того и гляди убьет. Столько злобы на лице человека Мэллори не видел еще ни у кого. В следующее мгновение ненависть сменилась выражением боли и изумления, когда пуля тридцать второго калибра впилась чуть пониже плеча предателя.

– Через две секунды вторую руку прострелю, – деревянным голосом сказал Миллер. Но Пацане уже срывал с себя куртку, не спуская с Миллера глаз, враз потемневших от звериной ненависти.

Увидев этот взгляд, Мэллори поежился и посмотрел на Миллера.

Бесстрастность – вот что было написано на лице американца.

Бесстрастность. Мэллори снова почувствовал озноб, сам не зная, почему.

– Отвернись, – пистолет не дрогнул в руках янки. Панаис медленно отвернулся. Миллер шагнул вперед, ухватился за воротник его черной рубахи и рывком сорвал ее.

– Кто бы мог подумать? – протянул Миллер. – Вот чудеса!

Помнишь, шеф, Лука нам рассказывал, будто этого типа публично пороли немцы на Крите? Пороли до тех пор, пока не обнажились ребра. И спина, дескать, превратилась в сплошную рану.

Взглянув на спину грека, капитан промолчал. Он был в растерянности. Все прежние его представления о Панаисе рассыпались словно карточный домик. На смуглой гладкой коже грека он не увидел ни царапины, ни даже пятнышка.

– Заживает, как на собаке! – съязвил Миллер. – Только такой олух, как я, у которого мозги набекрень, мог додуматься, что этот достойный патриот был немецким агентом на Крите, членом «пятой колонны». Когда он стал немцам не нужен, его доставили ночью на катере на остров Навароне. Как же, пороли его! На тузике добрался до острова, как бы не так! Врет он, как сивая кобыла. – Презрительно скривив рот, Миллер спросил: Хотел бы я знать, сколько сребреников он получил на Крите, пока его не раскусили?

– Черт побери, старик! Нельзя же убивать человека только потому, что он где‑то поднаврал! – возразил капитан. Странное дело, он не испытывал той убежденности, которая слышалась в его голосе. – Сколько бы у нас осталось союзников, если 6...

– Так тебе мало доказательств? – Миллер взмахнул пистолетом. – Заверни‑ка левую штанину, Искариот. Даю еще две секунды.

Панаис тотчас повиновался. Черные, полные ненависти глаза не отрывались от Миллера. Грек засучил штанину до колена.

– Повыше!.. Вот так, мой дружочек, – подбодрил его Миллер. – А теперь сними повязку. – Помолчав, Миллер сокрушенно покачал головой. – Какая страшная рана, шеф! Просто ужас!

– Кажется, теперь я понимаю, что к чему, – задумчиво произнес Мэллори, не увидев на смуглой мускулистой ноге ни царапины. – Но почему ты считаешь его предателем?

– Да потому! Есть, по крайней мере, четыре причины подозревать его. Молодчик этот – гад ползучий. Ни одна порядочная змея не подползла бы к нему и на милю. Хитрый, мерзавец! Прикинулся раненым, чтоб спрятаться в пещере у Чертова пятачка, когда мы вчетвером отбивались возле рощи от егерей.

– Почему? Боялся, что его ранят?

– Черта с два.

Быстрый переход