Изменить размер шрифта - +
Через мгновение тот вскочил на ноги. Матт шагнул назад, направив ружье Томпсону в живот.

— Так-то лучше. Хорошо, что ты спишь в носках. Пошли.

— Куда?

— Пройдемся по улице. Ты тоже, Пегготи. Но если вам, ребята, придет в голову пошутить, предупреждаю: прикончу на месте.

Томпсон уставился на него тяжелым взглядом.

— Будь мы на равных, я бы тебя прикончил.

— Так же думал и Дэн Корт. Он свое уже получил.

— Корт?

Корт был давним приятелем Томпсона, они вместе промышляли в Силвер-Риф.

— Он мертв.

— Вот это я и старался тебе втолковать, — сказал Гормен. — Ты был слишком пьяным. Вчера он убил Парсонса.

Томпсон вышел, за ним — Гормен. Человек двадцать наблюдали, как Матт Кобэрн отвел их к объявлению. Там собралось уже с полсотни любопытных.

— Подвиньтесь, парни, — попросил Кобэрн. — Хочу, чтобы эти двое цыплят почитали, что там написано. А потом пусть ищут себе другой курятник.

Там стояли Клайд, Симмонс, Бакуолтер и Зеллер, подошел Дик Фелтон. Трое из них были вооружены винтовками, двое — ружьями.

Большой Томпсон внимательно прочел и оглянулся на Матта Кобэрна.

— Выяснить отношения с оружием в руках, да? А я без оружия.

Матт Кобэрн расстегнул оружейный пояс, вынул запасной револьвер и передал его Дику Фелтону.

— Ребята, посмотрите, пожалуйста, чтобы нам не мешали. Томпсон похваляется, что может сломать любого голыми руками. Может, он и прав.

— Сейчас убедишься, что…

Матт сделал обманное движение правой и провел прямой левой в челюсть. Удар был неожиданным и сильным. Томпсон потряс головой, приложил тыльную сторону ладони ко рту и увидел кровь. Он бросился на Матта, стараясь достать его и ожидая, что тот отступит. Но Матт шагнул вперед и нанес несколько сильных ударов Томпсону в живот.

От неожиданных, мощных ударов тот замычал. Матт нанес правой апперкот, и голова бандита дернулась назад.

Однако Томпсон не был новичком в таких играх, ему случалось пропускать удары и раньше. Он нагнул голову и навалился на Кобэрна всем своим огромным весом. Матт провел боковой в корпус и пропустил сокрушающий удар в челюсть, от которого шатнулся к стене.

Томпсон бросился вперед. Матт нанес еще один удар в живот, а потом снова пропустил два в голову. Он поднырнул и головой сильно ударил Томпсона в подбородок, затем ногой двинул его в голень.

Тот завыл от боли и отступил. Несколько мгновений они кружили друг против друга.

— Я убью тебя, Кобэрн! Я тебя изувечу!

Томпсон стал осторожнее, но он был силен и знал это. Ему уже приходилось убивать кулаками.

 

 

Матт знал, что тот силен, что он опытный участник бесчисленного количества драк, но не ожидал встретить такую животную силу и бешенство.

Они настороженно кружили друг против друга. Матт и сам был не маленьким, хотя был легче Томпсона фунтов на шестьдесят. Он тоже участвовал не в одной драке и знал, что крупным людям не приходится так много драться в борьбе за выживание. Соответственно, люди меньшего роста развивают бойцовскую сноровку и ярость, которых нет у больших людей. Но не у Томпсона. Этот был не только здоровым, не только сильным — он был к тому же опытным драчуном.

Поэтому Матт бил в основном в живот. Он знал, что у большинства это слабая точка, даже у закаленных бойцов.

Томпсон двинулся вперед. У него были не только огромные кулаки, где-то он выучился боксерским приемам.

Томпсон сделал обманное движение, подскочил к Матту, обхватил его и изо всех сил стал сжимать, оторвав от земли. Свободной рукой Матт бил и бил Томпсона в лицо, но гигант продолжал сгибать его назад.

Быстрый переход