Изменить размер шрифта - +

— Но, сёсакан-сама…

— Делайте, что вам велено! — бросил Сано, взбешенный постоянным вмешательством переводчика. Зная голландский, он обошелся бы без Исино! Пока тот переводил, Сано обернулся к слуге. — Принеси еду, и поскорее!

Слуга бросился из комнаты. Охира и стражники с неодобрением посмотрели на Сано.

— Вы очень добры к варвару, — осуждающе заметил Охира. — Разве это мудро?

Сано вспомнил о данной клятве и с тревогой подумал, не увидят ли в том, что он накормил голодного человека, пренебрежение к интересам Японии. Еще один неверный шаг, и так скоро после того, как он умиротворил команду корабля… В странных, бледных глазах варвара Сано заметил облегчение. Тот явно считал, что здесь наконец появился один разумный и непредвзятый японский чиновник. Возможно, де Граф согласится сотрудничать из чувства благодарности.

— Когда и где вы в последний раз видели Яна Спаена? — спросил Сано.

Исино перевел ответ:

— На закате прошлым вечером, во время общей трапезы.

— Что вы и ваши товарищи делали после трапезы?

— Я пошел к себе. Полагаю, остальные сделали то же самое. Все происходило как обычно. Из-за сильной бури я оставался дома весь вечер.

Сано не понимал по-голландски, но обратил внимание на усталый, монотонный голос варвара: де Граф, должно быть, много раз отвечал на такие же вопросы.

— Вы видели или слышали на улице нечто необычное?

— Ничего, кроме дождя и грома.

— Вы знали, что директор Спаен покинул Дэсиму или куда-то собирался?

— Нет, он не рассказывал мне. — Де Граф опустил голову на свою костлявую руку.

— Давно ли вы знакомы с директором Спаеном, и каковы были ваши отношения?

Варвар заговорил с полным равнодушием. Они познакомились десять лет назад в Батавии, в Индонезии. Де Граф был клерком в Ост-Индской компании, а Спаен тогда выполнял обязанности заместителя торгового директора. Они продавали европейские товары в обмен на пряности, а затем торговали пряностями по всему миру. Компанию устраивали их доходы. Обоих повысили в должности и направили в Японию.

— Вы были дружны со Спаеном?

Улыбка де Графа смахивала на ухмылку. За его учтивостью, как полагал Сано, крылись жесткость и бескомпромиссность, возможно, даже мизантропия.

— Конечно. Иначе мы не попросили бы компанию не разлучать нас, когда уезжали из Индонезии.

— Что такое «частная торговля»? — осведомился Сано.

Если этот вопрос и был неожиданным для де Графа, он не показал этого. Его взгляд оставался твердым, но держался он непринужденно.

— Агенты Ост-Индской компании, отправляясь в поездки, зачастую покупают и продают товары независимо от компании и вкладывают в это свои деньги. Это и есть частная торговля.

— Вы используете корабли своего работодателя для перевозки таких товаров и его торговую сеть для их сбыта? Бесплатно и при этом конкурируя с компанией? — Сано считал это неприемлемым, почти нарушением закона. — Разве это не подрыв монополии компании в ост-индской торговле?

— Мы должны компенсировать низкое жалованье, выплачиваемое нам компанией.

Теперь Сано угадывал возможный мотив для убийства Спаена.

— Вы и директор Спаен получали доход от вашей частной торговли?

На этот раз варвар сделал паузу между переводом Исино и своим ответом, однако выражение его лица не изменилось.

— Да. Но я не понимаю, почему это волнует вас. В Японии нет законов, запрещающих голландцам вести частную торговлю. Вашим торговцам все равно, с кем вести дело: с компанией или частными лицами.

Быстрый переход