Изменить размер шрифта - +

Джарроду следовало бы праздновать победу, но он впал в гнетущую задумчивость. Разговор на краю пропасти произвел на него неизгладимое впечатление. За завтраком он был непривычно сдержан и немногословен. Иногда он намеренно пересекался взглядом с Молли, словно ища в нем ответ на собственные мысли, которые для девушки оставались тайной.

После завтрака, улучив момент наедине с помощницей, он сказал лишь следующее:

— Полагаю, эта сумма станет исчерпывающим ответом на все провокационные измышления.

— Какое еще может быть подтверждение вашей состоятельности? — отозвалась Молли.

Переодевшись после завтрака для прогулки, Джаррод появился в зеленой рубашке поло, темно-синих брюках, прогулочных туфлях из мягкой кожи и в непроницаемых солнцезащитных очках. Он выглядел как член элитного гольф-клуба.

Джаррод решительно подошел к Молли и взял ее за руку.

— Начинается новая веха нашей жизни. Будет непросто, но мы справимся. Мы целеустремленные люди и добьемся своего наперекор всяческим проискам. Следуй за мной и не зевай. Я хочу, чтобы ты была моими глазами.

Молли непроизвольно поправила очки после этого наставления.

На поле для гольфа Терренса Виси собрались представительные господа, съехавшиеся для небольшого состязания в кругу своих. Хозяин дома, исходя из собственных соображений, не стал представлять Джаррода и Молли гостям, а потому Джаррод решил воспользоваться этой ситуацией по собственному усмотрению. Он курсировал между группками и ловил отрывки высказываний, Молли он снарядил для этой же цели.

— А вы, позвольте справиться, кто? — обратился к скучливо прохаживающейся Молли один массивный гость Терренса Виси.

— Я от «Финансовой корпорации Бэннинга», — гордо сообщила она.

— Что вы говорите? Ищите новую работу? — рассмеялся тот.

— А что, разве должна? — спросила Молли.

— Ну, учитывая, в каком он сейчас положении… В теннисном клубе моей жены Миллисент только и разговоров, что о предстоящем банкротстве вашего босса.

— Мне ничего об этом не известно… — тоном острой заинтересованности проговорила Молли.

— Да что вы, милочка. И в Мельбурне, и в Брисбене только об этом и говорят, — сообщил рыхлый господин.

— Я была в отъезде, — пояснила Молли. — Вам известны подробности?

— Какие там подробности? Неудачные инвестиции.

— Уверяю вас, сэр, это дезинформация. В противном случае я бы знала просто до долгу службы, — спокойно произнесла Молли.

— И все-таки знающие люди рекомендуют выводить свои вклады из проектов корпорации Бэннинга, — настаивал толстяк.

— Кто такие эти знающие люди, сэр? Ни для кого не секрет, что мистер Бэннинг отличный финансист. А пресловутые «знающие люди» для меня не авторитет, — сухо проговорила девушка, строго глядя на собеседника сквозь толстые стекла очков.

— Я говорю лишь то, что слышал, — отозвался мужчина.

Боковым зрением Молли приметила силуэт Джаррода и посмотрела в его сторону. Джаррод делал ей знаки.

— Простите, — Молли кивнула собеседнику и зашагала к боссу, который к тому моменту юркнул в тень, храня свое инкогнито.

— Молли! — гулким шепотом позвал он ее к себе в садовые заросли. — Есть улов?

— Думаю, что есть, — ответила она шепотом.

 

 

Глава шестая

 

 

— Видите того толстяка? Так вот он утверждает, что его жена Миллисент, насколько я поняла, та седовласая кумушка, — ткнула пальцем Молли в сторону суховатой болтушки, — принесла из своего теннисного клуба слух, что «Финансовая корпорация Бэннинга» дышит на ладан.

Быстрый переход