Джарроду следовало бы праздновать победу, но он впал в гнетущую задумчивость. Разговор на краю пропасти произвел на него неизгладимое впечатление. За завтраком он был непривычно сдержан и немногословен. Иногда он намеренно пересекался взглядом с Молли, словно ища в нем ответ на собственные мысли, которые для девушки оставались тайной.
После завтрака, улучив момент наедине с помощницей, он сказал лишь следующее:
— Полагаю, эта сумма станет исчерпывающим ответом на все провокационные измышления.
— Какое еще может быть подтверждение вашей состоятельности? — отозвалась Молли.
Переодевшись после завтрака для прогулки, Джаррод появился в зеленой рубашке поло, темно-синих брюках, прогулочных туфлях из мягкой кожи и в непроницаемых солнцезащитных очках. Он выглядел как член элитного гольф-клуба.
Джаррод решительно подошел к Молли и взял ее за руку.
— Начинается новая веха нашей жизни. Будет непросто, но мы справимся. Мы целеустремленные люди и добьемся своего наперекор всяческим проискам. Следуй за мной и не зевай. Я хочу, чтобы ты была моими глазами.
Молли непроизвольно поправила очки после этого наставления.
На поле для гольфа Терренса Виси собрались представительные господа, съехавшиеся для небольшого состязания в кругу своих. Хозяин дома, исходя из собственных соображений, не стал представлять Джаррода и Молли гостям, а потому Джаррод решил воспользоваться этой ситуацией по собственному усмотрению. Он курсировал между группками и ловил отрывки высказываний, Молли он снарядил для этой же цели.
— А вы, позвольте справиться, кто? — обратился к скучливо прохаживающейся Молли один массивный гость Терренса Виси.
— Я от «Финансовой корпорации Бэннинга», — гордо сообщила она.
— Что вы говорите? Ищите новую работу? — рассмеялся тот.
— А что, разве должна? — спросила Молли.
— Ну, учитывая, в каком он сейчас положении… В теннисном клубе моей жены Миллисент только и разговоров, что о предстоящем банкротстве вашего босса.
— Мне ничего об этом не известно… — тоном острой заинтересованности проговорила Молли.
— Да что вы, милочка. И в Мельбурне, и в Брисбене только об этом и говорят, — сообщил рыхлый господин.
— Я была в отъезде, — пояснила Молли. — Вам известны подробности?
— Какие там подробности? Неудачные инвестиции.
— Уверяю вас, сэр, это дезинформация. В противном случае я бы знала просто до долгу службы, — спокойно произнесла Молли.
— И все-таки знающие люди рекомендуют выводить свои вклады из проектов корпорации Бэннинга, — настаивал толстяк.
— Кто такие эти знающие люди, сэр? Ни для кого не секрет, что мистер Бэннинг отличный финансист. А пресловутые «знающие люди» для меня не авторитет, — сухо проговорила девушка, строго глядя на собеседника сквозь толстые стекла очков.
— Я говорю лишь то, что слышал, — отозвался мужчина.
Боковым зрением Молли приметила силуэт Джаррода и посмотрела в его сторону. Джаррод делал ей знаки.
— Простите, — Молли кивнула собеседнику и зашагала к боссу, который к тому моменту юркнул в тень, храня свое инкогнито.
— Молли! — гулким шепотом позвал он ее к себе в садовые заросли. — Есть улов?
— Думаю, что есть, — ответила она шепотом.
Глава шестая
— Видите того толстяка? Так вот он утверждает, что его жена Миллисент, насколько я поняла, та седовласая кумушка, — ткнула пальцем Молли в сторону суховатой болтушки, — принесла из своего теннисного клуба слух, что «Финансовая корпорация Бэннинга» дышит на ладан. |