Изменить размер шрифта - +
– Что случилось с охранниками?

– Все убиты, Хариш-джи. – Мерукан опустил голову. – Только одному удалось сбежать, чтобы принести вести. Бабур уже собирает людей… он велел передать тебе.

– Зачем они напали на нас? – Хариш задумчиво потер подбородок. – Все знают, что эти земли под защитой Ашрея. Похитить женщин – значит объявить нам войну!

– Кто эти дикари? – встрял я.

– Любой из высокородных Владык или Служителей сказал бы, что они ничем не отличаются от нас с тобой, Рик-северянин. – Хариш криво ухмыльнулся. – Для них все Безымянные на одно лицо. Но в Ашрее нет и никогда не будет места для убийц, насильников и воров.

Я тут же вспомнил троицу ублюдков, которые напали на Рашми. И они, и Хариш с Меруканом лишились пряжек или уже были рождены Безымянными… но на этом сходство заканчивалось. Женщин Ашрея похитили животные куда более отвратительные, чем любые из тех, кого мы с Меруканом встречали в пустыне.

– Мы сможем их догнать? – Я повернулся к Харишу. – Вряд ли они далеко ушли с пленными.

– Я смогу. – Он указал на мою искалеченную и распухшую конечность. – Ты все равно не сможешь сражаться.

– Правой рукой. – Я подтянул к себе и забросил за спину чехол с мечом. – Но у меня есть еще и левая. Я не отпущу тебя одного.

– Безрассудство, – проворчал Хариш. – Ты ранен!

– Безрассудство – гнаться за дикарями в одиночку. – Я поднялся на ноги. – Ты намного опередишь Бабура и его людей.

– Там два или три десятка мужчин, и все они вооружены, – вздохнул Мерукан. – Со всеми не справиться даже тебе, Хариш-джи. Но вдвоем с Риком…

– Он едва может шевелить рукой! – огрызнулся железный старец. – Если вам обоим так хочется подраться – идите с Бабуром!

Возразить мы не успели. Хариш бросился к краю скалы, спрыгнул вниз и, пролетев почти два десятка футов, без труда приземлился и помчался на север, поднимая тучи пыли.

– Упрямец! – Мерукан схватил себя за волосы. – Можно отнять у Кшатрия пряжку и силу, но гордыня остается с ним, пока боги не подарят ему новое рождение!

– Беги к Бабуру. – Я шагнул к месту, где только что стоял Хариш. – Скажи ему, пусть поторапливается.

– А ты?.. – пробормотал Мерукан. – Эй! Постой, ты, ослиная голова! Сын ленивого верблюда!!! Единоутробный…

Последние ругательства я не разобрал за собственным топотом. Короткий разбег, свист в ушах – и приземление. Прыжок вышел у меня не так легко и красиво, как у Хариша – я по инерции пробежал еще несколько шагов и все-таки свалился, едва не упав на сломанную руку. Но тут же вновь вскочил на ноги и помчался следом за Харишем, о котором уже напоминал только столб поднявшегося в воздух песка.

Боль колошматила, разливаясь до самого плеча всякий раз, как мои ноги касались земли. И все же понемногу отступала. То ли за две недели тренировок с беспощадным Мастером мой Дар Темной Крови усилился и теперь подлечивал меня быстрее, то ли ярл Виглаф Рагнарсон уже постепенно перехватывал управление телом, и я впадал в ярость берсерка.

Когда мы с Харишем поравнялись, пульсация в сломанной руке почти ушла. Я все еще чувствовал боль при каждом шаге, но теперь она хотя бы не мешала двигаться. Еще несколько часов – и я снова смогу без особых проблем крушить деревья… или хребты.

– Злоба – дурной союзник, Рик-северянин, – проворчал Хариш, не сбавляя шага. – Если ты погибнешь, все мои усилия пропадут даром.

– Меня не так уж просто убить, мастер Хариш. – Я включил ускорение, вырываясь вперед. – Я многим обязан Ашрею… и тебе тоже.

– Если твоя глиняная голова не желает думать, постарайся хотя бы не отставать! – проворчал тот.

Быстрый переход