Блейд тоже выпил. Все‑таки вино слегка горчило.
* * *
Ричард Блейд в полном одиночестве стоял в высоком сводчатом зале огромного храма. Чадили факелы, укрепленные в многочисленных бронзовых кольцах на стенах, тускло мерцали свечи, от курильниц подымался благовонный дымок. Храм, как и все сооружения в столице, был сложен из кирпича и, видимо, являлся шедевром какого‑то местного архитектурного гения. Снаружи здание выглядело чрезвычайно пышным – многочисленные башенки, колонны, арки и галереи громоздились друг на друга, создавая впечатление величественности и нерушимой мощи. Внутри храм украшали гигантские фрески, изображавшие, как решил Блейд, деяния великих предков Эль Кала. В центре зала высилась гигантская статуя местного божества.
Каменный идол достигал пятидесяти футов, напоминая сидящего на корточках Будду – огромный выпуклый живот, над ним – голова на короткой массивной шее. Высеченное из камня лицо было хорошо знакомо разведчику. Экебус!
Изогнутый, словно турецкий ятаган, нос, тонкие губы, густая борода – видимо, эти черты были наследственными в роду моукских владык. Темные глаза, казалось, следили за каждым движением Блейда. Во рту у него пересохло. Он убил Экебуса, сына повелителя моуков! Знает ли об этом Эль Кал?
По обе стороны статуи дымили на треножниках кадильницы. Перед ней лежал пестрый ковер. Следуя полученным инструкциям, Блейд опустился на колени и произнес:
– Я, Ричард Блейд, явился сюда, чтобы услышать из твоих уст, о великий Эль Кал, решение своей судьбы. С трепетом жду твоих слов, мудрейший.
В ответ – полная тишина. Только где‑то далеко слышится рев труб и барабанная дробь – там все еще идет праздничный пир.
Ожидание затягивалось. Наконец из чрева идола донесся глубокий громыхающий звук, зычный бас, словно усиленный гигантской морской раковиной. Раскатистый голос наполнил зал.
– Приветствую тебя в стране Эль Кала, Блейд! Мы всегда рады гостям, если они не нарушают наших законов и подчиняются нашим обычаям. – Пауза. По том, вкрадчиво: – Ты встретился со своим братом… Исполнились ли ваши желания?
Блейд склонил голову. Эль Кал сидел где‑то в брюхе идола и, несомненно, мог видеть его. Словно Гудвин, великий и ужасный маг страны Оз! Он с трудом удержался от смеха.
– Наши сердца полны счастья, о великий, – Блейд снова поклонился, вспоминая поведанные Джеймсом истории о головах, насаженных на крюки. Да, Эль Кал – не поддельный волшебник из детской сказки! Смеяться ему расхотелось.
– Но теперь, – громыхнул голос, – возникла некая сложность. Дочь моя, Канда, не может сделать выбор. Вы оба – достойные люди и великие воины; она жаждет ваших объятий. Твоих и твоего брата. – Снова пауза, словно говоривший набирал воздуха в грудь. – Такое невозможно по нашим законам, Блейд. Ты хочешь что‑нибудь предложить?
Разведчик уставился в пол. Предложить? Что он может предложить? Вдруг мгновенный всплеск боли пронзил виски и тут же исчез. Компьютер! Он покачал головой.
– Я чужой в твоей стране, великий и мудрый Эль Кал. Право решать принадлежит тебе.
Внезапно он уловил едва слышный шепот. Канда! Она находилась в брюхе каменного идола вместе с Эль‑Калом, и слова ее прозвучали чуть‑чуть громче, чем нужно.
– Заканчивай скорее, отец!
Снова раздался голос повелителя моуков:
– Ты верно говоришь, Блейд; здесь решаю я. Скажи, готов ли ты сражаться насмерть со своим братом? Убьешь ли его ради женщины?
Блейд задумался, не рискуя ответить сразу. Странно! Его послали сюда именно с такой целью. Почему же он колеблется? Что с ним происходит?
Наконец он решился ответить, и в его словах прозвучало больше правды, чем он хотел бы высказать:
– Если нужно, я стану биться… Но с горечью в сердце, великий Эль Кал, ибо тяжело скрестить оружие с братом. |