- Может быть. А может, и нет.
- А говорили, что любят?
- Конечно. Рабыни всегда так говорят.
- И все-таки ты подарил их или продал? - Да.
- Как ты мог, хозяин?
- Они всего лишь рабыни, - объяснил он.
У меня вырвался стон отчаяния. И меня он может так же просто отбросить в сторону.
- Ты жесток, хозяин.
- Разве можно быть жестоким к рабыне? - удивился он.
- Да, - согласилась я. - Разве можно быть жестоким к рабыне?
- Ты плачешь?
- Прости, хозяин.
Мы лежали, обнявшись, в темноте. Он запретил мне двигаться. Шум утих - деревенские парни угомонились, потеха закончилась. Моих сестер-невольниц снова ждут рабские путы.
- Как тебя звали там, у варваров? - спросил он.
- Джуди Торнтон, хозяин, - ответила я.
- Как ты попала ко мне?
- Ты отвоевал меня в схватке, хозяин, и сделал своей рабыней.
- А, да. - Вспомнил все-таки! Вот зверь! А я - в его руках, нагая, беспомощная.
- У варваров такие сложные имена.
- Это два имени, хозяин, - пояснила я. - Мое имя - Джуди, фамилия - Торнтон.
- Варварство.
- Да, хозяин.
- Мне не нравятся эти имена. Ты не будешь носить их.
- Да, хозяин. - Наверно, слишком уж непривычно, слишком по-варварски звучат для горианина эти имена.
- А как звали твоего хозяина-варвара?
- Не понимаю, хозяин.
- Ну, того варвара, которому ты принадлежала на Земле? Может, взять его имя?
- Но на Земле я никому не принадлежала, хозяин. Я была свободной.
- На Земле таким женщинам позволяют быть свободными?
- Да, хозяин.
- Что за мужчины на Земле?
- Не похожи на гориан, хозяин.
- Понятно. Они счастливые? - Нет.
- А женщины там счастливы? - Нет.
- Понятно. А земные мужчины не считали тебя красивой, не хотели тебя?
- Они слабые. Я и не знала, что значит быть желанной, пока не попала в этот мир. - Я стиснула его в объятиях. - Только в руках настоящих мужчин, таких, как ты, хозяин, я поняла, что значит быть женщиной.
- Можешь двигаться, - разрешил он.
Я с криком забилась в судорогах в его объятиях.
- Стоп! - сказал он.
- Хозяин! - вырвалось у меня.
- Не двигайся.
Я взвыла от отчаяния. Какая жестокость!
- Да, хозяин!
Он довел меня до той точки, когда малейшее движение способно повергнуть в самое невероятное, самое фантастическое состояние из всех, что когда-либо довелось познать женщине, в состояние, в котором вся она - и душой и телом - покорена, целиком и полностью подчинена мужчине, в тот пароксизм самоуничижения, в тот немыслимый экстаз, что зовется оргазмом рабыни.
- Я должен выбросить тебя из головы. Я застонала.
- Какое на тебе клеймо? - спросил он. |