– Моя компания проводит исследование, – ответил хозяин из‑за туго прилегающей к лицу маски. – Вы, джентльмены, являетесь частью этого исследования. Вам придется остаться у нас в течение некоторого времени. У вас будут чистые кровати, чистая одежда, отличное медицинское обслуживание и – он отодвинул настенную панель, – любой напиток, который вам понравится. – В шкафу, углубленном в стену, который гости, к их удивлению, еще не заметили, были три полки со всеми сортами вина, пива и других алкогольных напитков, которые только можно купить в местном винном магазине. Тут же стояли стаканы, вода, простая и газированная, и лед.
– Вы хотите сказать, что мы не можем уйти отсюда? – спросил номер семь.
– Мы предпочитаем, чтобы вы остались у нас, – уклончиво ответил хозяин. Он указал на шкаф. Его глаза улыбались за маской. – Кто‑нибудь хочет опохмелиться?
Оказалось, что, несмотря на утренний час, это не было слишком рано для каждого из гостей, и наибольшее внимание они уделили дорогим сортам бурбона и хлебной водки. Состав, добавленный в алкоголь, был совершенно безвкусным и незаметным для пьющих. Затем все гости отправились в спальню. У каждой кровати стоял телевизор. Еще двое решили принять душ и после него выглядели похожими на людей. Пока.
В контрольной комнате, расположенной в другой половине здания, доктор Арчер манипулировала телевизионными камерами, чтобы вплотную рассмотреть каждого «гостя».
– Все они относятся к одной категории, – заметила она. – Состав их крови должен выглядеть ужасно.
– Совершенно верно, Барб, – согласился доктор Киллгор. – Номер три выглядит особенно больным. Вы полагаете, что мы можем слегка помыть его, перед тем как...
– Думаю, стоит попробовать, – ответила доктор медицины Барбара Арчер. – Мы не можем слишком уж вмешиваться в критерии тестов, правда?
– Да, и будет плохо для морального состояния, если мы позволим одному из них умереть слишком скоро, – продолжал доктор Киллгор.
– Каким образцом мироздания является человек, – процитировала Арчер и фыркнула.
– Не все из нас, Барб. – Смешок. – Удивляюсь, что они не нашли для группы хотя бы пары женщин.
– Я не удивляюсь этому, – ответила феминистски настроенная доктор Арчер, к удовольствию более циничного Киллгора. Но это не является основанием для ссоры.
Он отвернулся от ряда телевизионных экранов и взял меморандум из штаб‑квартиры корпорации. С их гостями следует обращаться действительно как с гостями, кормить их, мыть и предлагать им любые напитки, с которыми они справятся в соответствии с продолжением телесных функций. Эпидемиолога слегка беспокоило то, что все их гости – субъекты для тестов – были безнадежными уличными алкоголиками. Преимущество использования их, конечно, заключалось в том, что гостей никто не хватится, их не будут искать даже те, кого можно назвать друзьями. У немногих были родственники, не знавшие и не желавшие знать, где они находятся. Еще меньше тех, кто удивится их исчезновению. И никто не побеспокоится уведомить соответствующие власти о том, что они не могут разыскать их, – а в случае если это произойдет, разве полиция Нью‑Йорка проявит хоть какой‑нибудь интерес? Маловероятно.
Нет, все их гости были людьми, списанными обществом не так радикально, как Гитлер списал своих евреев, хотя с несколько большим основанием, подумали оба – Арчер и Киллгор. Что такое человек? Эти особи вида, созданного богом, были менее важны, чем лабораторные животные, которых они теперь заменят. И гости являются куда менее трогательными для доктора Арчер, которая испытывала чувство жалости к кроликам и даже крысам. |