Изменить размер шрифта - +

    – Мэнди? – Так ее зовут? – Да. Мэнди...

    Вдруг Белинда поняла, что забыла ее фамилию. Она запаниковала. Может, она и впрямь что то повредила? Или головой ударилась? Но тут она вспомнила.

    – Уиллис, – уверенно произнесла она, испытывая большое облегчение. – Мэнди Уиллис.

    Марти вопросительно взглянула на нее. Белинда заторопилась:

    – Она... она...

    Девушка хотела сказать, что малышка чувствует себя хорошо, но вместо этого призналась:

    – Она сильно обожглась. Люк боится, что начнется заражение. Мы опять к ним поедем во вторник.

    Марти обеспокоенно нахмурилась.

    – Ожоги – страшная вещь, – заметила она. – Особенно если речь идет о ребенке.

    Белинда кивнула.

    – Ты ничего не ешь, – упрекнула ее Марти. – Ужинать не стала, а теперь...

    – Просто я не голодна, – сказала девочка и отодвинула тарелку.

    – Тебе нужно... – начала Марти, но ее перебил Кларк.

    – Может, ей лучше не набивать сейчас желудок? Марти убрала тарелку.

    – Так что вы делали? – спросила она.

    Белинда непонимающе взглянула на мать.

    – Ты помогла брату? – О! Я... я держала Мэнди, пока Люк снимал старую повязку и... потом я... следила за тем, как она спит, чтобы убедиться в том, что с ней все в порядке... и все такое.

    Пока они говорили, мальчик, не отводя глаз, смотрел на ее лицо. Она не понимала, что значит выражение его глаз, и ей не очень хотелось это узнать. Может, он ненавидит ее за то, что она имела косвенное отношение к его трагедии? Белинде хотелось убежать в свою комнату. Тогда он уйдет домой.

    – Пожалуй, хватит говорить о медицине, – заметил Кларк, и Белинда с облегчением вздохнула.

    Кларк медленно, задумчиво опустил руку, чтобы потрогать больную ногу. Он словно не замечал, что делает, в отличие от гостя. «Неужели его нога до сих пор болит? – подумал мальчик. – Может, нога горит огнем, как будто она еще на ме сте, хоть и сильно изранена? Правда ли, что боль никогда не прекратится? Это называется „фантомные боли“. Ну, фантомные или нет, они очень сильные». Мальчик поморщился, вспомнив о них.

    – По моему, я забыл спросить, как тебя зовут, – заметил Кларк. – Мы так и не представились друг другу. Меня зовут Кларк Дэвис, это моя жена Марти и младшая дочь Белинда. Но с ней ты уже знаком.

    «Нет. Не знаком. Не совсем», – подумал мальчик в ответ на слова Кларка. Он пробормотал, что очень рад знакомству.

    Когда ему представили Белинду, его глаза сверкнули, встретившись с ее глазами, но отчуждение между ними не исчезло.

    – А тебя как зовут? – поинтересовался Кларк.

    – Дрю. Дрю Симпсон. На самом деле меня назвали Эндрю, но все зовут меня Дрю.

    Белинда повторила про себя его имя: «Дрю». Имя ему подходит.

    – Ну что ж, Дрю, мы рады, что наконец познакомились.

    Спасибо, что позаботился о Белинде.

    – Это моя вина...

    – Ты здесь ни при чем, – перебил его Кларк. – Глупая лошадь ужасно пуглива. Даже не знаю, как приучить Коппера к выстрелам. Он всегда таким был. Ну ладно, просто будем внимательнее за ним следить, вот и все.

Быстрый переход