Изменить размер шрифта - +
Ночь поглотила  все
звуки, кроме мягкого плеска  воды гаванского порта  о бока  корабля.  Сквозь
лунную дымку был  виден  "Кунгсхольм", сонный и роскошный, вставший на  рейд
всего  в  нескольких  футах за их кормой.  Вдалеке,  почти у  берега, белела
стайка маленьких парусных лодочек. [134]
     - Вот и я, - объявила Барбара.
     Молодой человек, то есть Рэй, обернулся.
     - О, вы переоделись.
     - Вам не нравится белое? - выпалила Барбара.
     - Очень  даже. Просто чудесно, - сказал Рэй. Девушка  смотрела на  него
чуть близоруко, и он догадался,  что дома она, должно  быть, носит очки.  Он
взглянул на свои наручные часы.  - Послушайте. Через минуту уходит катер. Не
хотите опять рвануть на  берег и  немножко  поболтаться? В смысле,  вам  уже
лучше?
     - Я приняла аспирин. Если у вас нет других дел, ответила Барбара. - Мне
не очень хочется оставаться на корабле.
     - Тогда скорее, - сказал Рэй и взял ее за руку.
     Барбаре пришлось бежать, чтобы не отстать от него.
     - Ух ты, - выдохнула она, - какой у вас рост?
     - Шесть футов четыре  дюйма. Еще побыстрее. - Катер  слегка покачивался
на тихой воде. Рэй  подхватил Барбару под мышки, осторожно передал лоцману и
сам  спрыгнул  в  лодку.  Это  несложное  упражнение  привело  в  беспорядок
единственную  длинную  прядь  его черных  волос  и  вздернуло спинку  белого
смокинга. Он оправил смокинг, и в его  руке  мгновенно  оказалась  карманная
расческа. Юноша только раз провел ею по волосам, старательно приглаживая  их
ладонью другой  руки.  Затем  он  осмотрелся. Кроме  Барбары, его  самого  и
лоцмана  на катере находилось  всего  три  человека: стюардесса с  палубы А,
очевидно,  спешившая на свидание с  каким-нибудь морячком, и двое туристов -
супруги средних лет, которых Рэй  знал в лицо, но не по имени - они, как ему
было известно, каждый день играли  на бегах. Катерок рванулся с места, и Рэй
поддержал Барбару, тут же забыв о попутчиках.
     Однако туристка стала с интересом  поглядывать на  Барбару  и  Рэя. Это
была  шикарно,  безупречно  седовласая  дама  в  вечернем  закрытом  платье,
отделанном  дорогим шитьем  под стать  ее  массивному бриллиантовому  кольцу
грушевидной формы  и бриллиантовому браслету. Ни один здравомыслящий человек
не  решился  бы судить  о  ее происхождении, основываясь на  внешности.  Она
могла, много лет  назад,  расхаживать,  прямая,  как струнка, по бродвейским
подмосткам,,   обмахиваясь   веером   из   страусовых  перьев  и   распевая:
"Красавица-девчонка,   как  музыка,   пленяет",  или  что-нибудь  в  том  же
страусино-веерном  роде.  Она могла  быть дочерью посла и дочерью пожарника.
Она  могла  долгие годы  служить  секретаршей  у  собственного  мужа. Только
второсортные   красотки  видны,  как  на  ладошке,  а  тут   и  гадать  было
бессмысленно.
Быстрый переход