- Какая прелесть. А вы?
- Из Солт-Лейк-Сита, - сказал Рэй.
- А мы из Сан-Франциско. Разве не чудесно? Вы не считаете, мистер
Уолтере, что мы скоро вступим в войну? Мой муж так не считает.
- Кинселла, - поправил Рэй. - Не знаю. Я в любом случае после круиза
ухожу в армию.
Миссис Вудрафф прикрыла рот рукой:
- Ой, простите!
- Да у меня будет не такое уж плохое положение, - объяснил Рэй. -
Служба подготовки офицеров резерва направляет меня в артиллерию. Мне дадут
собственную батарею и все такое. Буду сам командовать, а не исполнять чьи-то
дурацкие приказы.
Когда катер плавно сбавил ход, Рэй придержал Барбару за талию.
- У нее еще совсем нет попки, - сказала миссис Вудрафф, ласково глядя
на Рэя. - Как должно быть приятно в такую ночь провести время с кем-то, у
кого совершенно нет попки.
Рэй, которому и пришла в голову эта идея, повел всех в "Вива Гавана",
типичное увеселительное заведение для туристов, но высокого пошиба. В нем не
было ничего кубинского, кроме официантов. Владелец был ирландцем, метрдотель
- шведом, оркестр почти целиком состоял из бруклинцев, кордебалет - из
прежних обитательниц аллеи Шуберта, предпочтение там отдавалось французской
кухне, а самым большим спросом пользовалось шотландское виски.
Соревнования по хай-алай закончились. Пассажиры корабля уже
перекочевали в "Вива Гавана" и шумно-загорелой толпой вливались в просторную
залу. Рэй тут же заметил молодую особу, которую он и еще один подкомитетчик
называли между собой Мисс Эластичный купальник-1941. Она покачивалась в
полуобнимку со своим партнером рядом с эстрадой, о чем-то переговариваясь с
руководителем оркестра, - наверно, просила его сыграть "Звездную пыль". Рэй
заприметил [137] и новоиспеченного губернатора - корабельную знаменитость, -
шествующего в игорную комнату не в своем обычном демократическом черном
костюмчике, а в ослепительно белом смокинге. От внимания Рэя не укрылись и
близняшки Мастерсон, сидевшие за столиком с Чикагским Хватом и Кливлендским
Мазилой, как окрестили их служащие корабля. Последний был явно под градусом.
Когда компания расселась, мистер Вудрафф распорядился заказом. Потом
они с миссис Вудрафф протолкались на танцевальную площадку.
- Хотите потанцевать? - спросил Барбару Рэй.
- Не сейчас. Я не умею румбу. Мне нужно что-нибудь совсем медленное.
Посмотрите на миссис Вудрафф. Как здорово!
- Ничего, - снизошел Рэй.
Барбара возбужденно затараторила:
- Разве она не замечательная? Разве она не красавица? Она такая...
такая... прямо не знаю какая. Вот!
- Болтает много, это точно, - сказал Рэй, помешивая свой коктейль.
- Вы, наверно, встречаете кучу людей в этих ваших круизах, - сказала
Барбара.
- Да я только второй раз плыву. |