Изменить размер шрифта - +

     - У вас красивые руки, Барбара.
     Она спрятала руки под столик.
     - Сейчас они ужасные. Я не нашла нужного, лака.
     - Совсем они не ужасные. - Рэй  взял ее руку... и  тут  же выпустил. Он
встал, чтобы пододвинуть миссис Вудрафф ее стул.
     Миссис  Вудрафф  улыбнулась,  закурила и  понимающе  посмотрела на  них
обоих.
     - Я хочу" чтобы вы поскорее отсюда ушли, - сказала она с улыбкой. - Это
не слишком подходящее для вас место.
     - Да? - Барбара широко раскрыла глаза.
     -  Серьезно. Такие заведения посещают, когда  все  лучшее  позади и  не
осталось ничего, кроме денег. Даже мы  не очень сюда вписываемся - Филдинг и
я. Пожалуйста. Прогуляйтесь где-нибудь, - уговаривала миссис  Вудрафф Рэя. -
Мистер Уолтере,  - не унималась она, - а сегодня нет никакого выезда на лоно
природы или пикника на скорую руку?
     - Кинселла, - довольно резко поправил Рэй. - Боюсь, что нет.
     - Я ни разу в жизни не была на пикнике, - сказала Барбара.
     - О! Какая жалость! Это такое удовольствие. До чего же мне отвратителен
сорок первый год. Мистер Вудрафф сел на свое место.
     - В чем дело, дорогая? - поинтересовался он.
     - Да в том,  что мне отвратителен сорок первый год, - сказала  его жена
каким-то странным голосом, и по ее улыбающемуся лицу побежали слезы. - Да, -
продолжала  она. -  Он  мне омерзителен.  Он  переполнен  армиями,  готовыми
заглатывать все  новых  и  новых  мальчиков, девушками и  матерями, готовыми
поселиться в  почтовых  ящиках,  и  самодовольными  плешивыми  метрдотелями,
которых все это не касается. Проклятый год. Гадкий год.
     - Мы еще даже не участвуем в войне,  дорогая, - сказал мистер Вудрафф и
добавил: - Мальчики всегда должны воевать. Я воевал. Твои братья воевали.
     -  Сейчас другое  время.  Оно  и  гадкое  по-другому. В нем нет  ничего
доброго. У тебя, у Поля и у Фредди оставалось дома хоть что-то хорошее. Боже
мой! Если бы у Бобби не было денег, он бы даже не мог гулять с девушками. На
что это похоже? Гаже не придумаешь! [141]
     - Так, - неловко заполнил паузу Рэй. Он взглянул на свои наручные часы,
потом на Барбару. -  Хотите  посмотреть достопримечательности? -  спросил он
ее.
     - Не знаю, - сказала Барбара, все еще не сводя глаз с миссис Вудрафф.
     Мистер Вудрафф наклонился к жене.
     - Хочешь немножко поиграть в рулетку, солнышко?
     - Да,  да,  конечно, дорогой. - Миссис Вудрафф подняла глаза. - А-а, вы
уходите, детки?
     Было чуть больше четырех  утра. В час ночи стюард, обслуживавший палубу
левого  борта, расставил часть своих шезлонгов  так,  чтобы в  них  могла  с
комфортом разместиться группка  трезвенников, которая через несколько часов,
отзавтракав, явится принимать солнечную ванну.
     Есть уйма дел, которыми можно заниматься в шезлонге: поглощать  горячую
закуску,  принесенную   на   подносе  стюардом,  читать  журнал  или  книгу,
показывать  фотографии  своих  внуков,   вязать,   нервничать  из-за  денег,
нервничать  из-за  мужчины,  нервничать   из-за  женщины,  страдать  морской
болезнью, глазеть  на девочек, шлепающих к бассейну, глазеть на летучих рыб.
Быстрый переход