Книги Классика Эмиль Золя Разгром страница 235

Изменить размер шрифта - +

     - Наши  здорово  дрались!  -  прибавил  Проспер  с  чувством  глубокого
уважения. - Мы вряд ли найдем здесь хозяина.
     Сильвина уже входила в дом; из сырого сада видны были  зияющие  проломы
окон и дверей. Действительно, в комнатах не  было  никого:  хозяева  уехали,
наверно, еще до сражения. Сильвина пошла дальше, проникла в  кухню  и  вдруг
опять вскрикнула от ужаса. Под раковиной для мытья посуды лежали два  трупа:
зуав, красивый чернобородый мужчина,  и  огромный  ярко-рыжий  пруссак;  они
яростно обхватили друг друга. Один впился зубами в щеку другого, окоченевшие
руки не выпускали добычи, казалось, еще трещат переломанные кости. Враги об-
вили друг друга таким узлом вечной ненависти, что пришлось бы похоронить  их
вместе.
     Проспер поспешил увести Сильвину: им нечего было делать в  этом  жилище
смерти. Они в отчаянии вернулись к прусскому посту, который задержал осла  и
тележку, но, на их счастье, там, рядом с грубым офицером, оказался  генерал,
приехавший осмотреть поле битвы. Он соблаговолил проверить их пропуск, отдал
его Сильвине и из жалости  приказал  "пропустить  бедную  женщину,  дать  ей
возможность найти труп мужа". Сильвина и Проспер вместе с тележкой  и  ослом
сейчас же  направились  к  Фон-де-Живонн,  подчиняясь  новому,  неожиданному
запрещению пруссаков проходить через Седан.
     Они свернули влево, чтобы добраться  до  плоскогорья  Илли  по  дороге,
пересекающей Гаренский  лес.  Но  там  они  опять  задержались;  не  раз  им
казалось, что сквозь эту  чащу  не  пройти:  возникали  все  новые  и  новые
препятствия.  На  каждом  шагу  дорогу  преграждали   деревья,   подкошенные
снарядами, подобные павшим великанам. Это был обстрелянный лес, где,  словно
в тесном каре старой гвардии, стояли вековые деревья, неподвижные и стойкие,
как ветераны, которых подсекла  канонада.  Со  всех  сторон  лежали  стволы,
обнаженные, пробитые, рассеченные, словно человеческая  грудь;  и  от  этого
разрушения, этого побоища,  от  веток,  истекавших  соком,  на  них  пахнуло
раздирающим душу ужасом и мукой, как от поля человеческой битвы. Здесь  были
и трупы солдат, братски павших рядом с деревьями. У  одного  лейтенанта  рот
был в крови, обе руки впились в землю, словно вырывая  пучки  травы.  Дальше
плашмя лежал убитый капитан, приподняв голову и как будто еще вопя от  боли.
Другие, казалось, спали в зарослях, а у зуава истлел синий  кушак  и  совсем
обгорели борода и волосы. И на узкой лесной  дороге  много  раз  приходилось
оттаскивать тела, чтобы ослик мог пробраться дальше.
     В  маленькой  лощине  ужас  внезапно  прекратился.  По-видимому,  битва
перенеслась в другое место, не затронув  этого  чудесного  уголка.  Ни  одно
дерево не было задето, ни одна рана не омочила кровью мох. Затянутый ряской,
протекал ручей, а по  берегу,  в  тени  высоких  буков,  тянулась  тропинка.
Свежесть живых вод, трепетная тишина  листвы  были  проникнуты  очарованием,
восхитительным покоем.
Быстрый переход