Одним взмахом ножа он перерезал горло. Сейчас же из сонной артерии в лоханку
хлынула кровь, журча, как родник. Самбюк действовал осторожно; из раны от
толчков сердца брызнуло только несколько капель крови. Смерть наступала
поэтому медленней, зато не замечалось даже судорог: веревки были крепкие,
тело лежало неподвижно. Ни рывка, ни хрипа. Только по лицу, по этой маске,
искаженной ужасом, чувствовалось, что Голиаф умирает. Теперь кровь вытекала
по капле; Голиаф бледнел и стал белей полотна; глаза пустели, помутились и
погасли.
- Знаете, Сильвина, все-таки понадобится губка!
Но она ничего не отвечала, бессознательно скрестив на груди руки,
стояла, прикованная к месту; казалось, горло сдавил ей железный ошейник. Она
смотрела. Вдруг она заметила, что рядом, уцепившись за ее юбку, стоит Шарло.
Наверно, он проснулся и открыл дверь; никто не слышал, как любопытный
ребенок мелкими шажками вошел в комнату. Сколько времени он уже находился
здесь, укрывшись за спиной матери? Он тоже смотрел. Большими голубыми
глазами из-под светлых спутанных волос он смотрел, как течет кровь и алый
ручей мало-помалу наполняет лоханку. Быть может, это забавляло ребенка? Или
он сначала ничего не понял? Внезапно его коснулось дыхание ужаса, и он
инстинктивно почувствовал, что на его глазах совершается мерзкое дело.
Он пронзительно закричал:
- Мама! Мама! Боюсь! Унеси меня!
От этого крика у Сильвины сжалось сердце, и она вся затряслась. Это
было уж слишком; что-то в ней оборвалось; ужас, наконец, взял верх над
силой, над исступленной, неотступной мыслью, которая владела ею уже два дня.
Сильвина снова стала женщиной; она разразилась рыданиями, схватила Шарло,
отчаянно прижала к груди и, трепеща от страха, стремительно убежала с ним;
она не могла больше ничего ни слышать, ни видеть, испытывая только
потребность исчезнуть, забиться в какую-нибудь нору.
В это мгновение Жан решился открыть тихонько дверь. Он никогда не
пугался шума на ферме, но на этот раз его удивила суета: какие-то люди
приходили, уходили, громко разговаривали. В его тихую комнату ворвалась
растрепанная Сильвина; она зарыдала, дрожа всем телом, в приступе отчаяния,
и сначала он не мог разобрать слов, которые она бормотала сквозь зубы,
всхлипывая и заикаясь. Она все отмахивалась, словно отгоняя страшное
видение. Наконец он понял, он представил себе западню, убийство: мать стоит,
ребенок ухватился за ее юбки, смотрит, как отцу режут горло и течет кровь.
Жан похолодел; его сердце крестьянина-солдата застыло от смертной тоски. Эх,
война, гнусная война! Она превратила всех этих несчастных людей в диких
зверей, посеяла лютую ненависть! Сын, забрызганный кровью отца, продолжит
войну между народами, вырастет в ненависти к отцовским родным и, быть может,
когда-нибудь будет их истреблять! Злодейский посев для грозной жатвы!
Опустившись на стул, покрывая плачущего Шарло безумными поцелуями,
Сильвина без конца твердила все те же слова; это был крик ее наболевшего
сердца:
- Мой бедный мальчик! Теперь больше не будут говорить, что ты
пруссак!. |