– Значит, вы все‑таки думаете, что это он.
– Нет, не думаю. Но я – педант.
– Вы со мной откровенны?
– Рембек, когда я кого‑то заподозрю, я вам первому сообщу.
– Хорошо. Что еще?
– Вы обещали мне достать в полиции данные лабораторных исследований.
– Они уже на пути в Нью‑Йорк. Вы их получите в течение часа.
– Ладно.
– Вы хотите, чтобы я договорился для вас о встречах с людьми из списка?
– Нашими подозреваемыми? Нет, с этим подождите. Пусть произведут предварительное дознание.
– Хорошо. Что еще?
– Пока все.
– Хорошо. Позвольте вам кое‑что сказать, мистер Тобин?
– Валяйте.
– Я уверен, что в управлении полиции совершили ошибку. На этом мы и завершили разговор, после чего я сел за пишущую машинку и принялся за составление предварительного рапорта, суммируя все, что произошло к данному моменту, на середине я прервал работу, вспомнив, что нужно позвонить Кейт. Я набрал ее номер, дал ей свой, сообщил, что не знаю, когда вернусь домой, и опять засел за рапорт.
Я уже заканчивал, когда раздался стук в дверь. Я крикнул “Войдите!”, дверь отворилась, и вошел мой “мальчик на побегушках”.
Забавно, но он действительно выглядел как мальчишка – маленький, шустрый и юркий. И лишь трясущиеся руки выдавали в нем вполне взрослого и к тому же склонного к пьянству. Он поздоровался, назвавшись Микки Ханселом, и я сказал, что хочу послать его кое‑что купить. Он встрепенулся, приготовившись слушать.
– Коробку папок, таких, чтобы влезли в этот шкаф. – Я вытащил из кармана блокнот. – Два блокнота – точно таких же. И кофе с рулетом для нас с вами.
– Да, сэр, – кивнул он. – Папки для документов. Блокноты. Кофе и рулет.
– И скажите лифтеру, что вам понадобится рабочий стол.
– Да, сэр, скажу. – Он отсалютовал мне трясущейся рукой, нервно улыбнулся и вышел.
Мой помощник еще не пришел, а рабочий стол уже принесли. Двое одетых в майки мужчин внесли его, поставили в угол и снова вышли. Это был прямоугольный деревянный стол, старый, обшарпанный и поцарапанный, как и мой.
Когда вернулся Микки Хансел, я спросил:
– Вы знаете, что, собственно, произошло?
– Не имею ни малейшего понятия, сэр, – быстро ответил он.
– Да ладно! Неужели вам никто ничего не рассказал, когда посылали сюда?
– Да, сэр. Мне дали адрес, объяснили, что вы – бывший полицейский и с вами надо держать ухо востро и что сейчас вы работаете на мистера Рембека, поэтому я должен выполнять все ваши поручения.
– Прежде всего я поручаю, чтобы вы были в курсе происходящего, – сказал я. – Когда человек знает, в чем дело, он лучше работает.
Судя по его виду, я его не убедил, но спорить он не стал:
– Да, сэр.
Я дал ему прочесть только что законченный рапорт. Он придвинул стул к столу, сел и начал читать – медленно, внимательно, шевеля губами и время от времени издавая шипящие звуки.
Ожидая, когда он закончит, я стоял у окна и смотрел на Пятую авеню.
Дочитав, он переложил рапорт мне на стол и окликнул меня:
– Да, сэр. Я готов.
– Сейчас вы получили представление?
– Да, сэр. Мне и впрямь жаль мисс Касл, ужасно симпатичная девушка была.
– Вы ее знали?
– Мистер Рембек иногда просил меня кое‑что ей принести. Ну, знаете, всякие там подарки.
Замечательно! Теперь я мог проверить, как Рембек дополнит список. Если имени Микки Хансела в нем не появится, значит, Рембек пустился в какие‑то свои рассуждения. |