Не назвав ее по имени, он просто сообщил нам, что это “его жена”. Затем, когда знакомство закончилось, она с явным облегчением повернулась и исчезла.
У Пьетроджетти была коллекция часов, и они оживляли дом своим тиканьем. Старинные часы в прихожей, которые, медленно раскачивая маятником, отсчитывали бег времени, часы Сета Томаса на камине в гостиной, каждые четверть часа повторявшие бой вестминтерских курантов, крохотные позолоченные часики в богатом обрамлении, тикающие на угловом столике, – повсюду были часы, исправно показывавшие одно и то же время.
Под их мерный ход и шуршание стрелок мы втроем расселись в гостиной.
– Богатая у вас коллекция, – заметил я. Он пожал плечами.
– Да, недурная, – сказал он, ясно давая понять, что не склонен обсуждать со мной свое хобби. Что ж, он был прав. Я спросил:
– Когда вы познакомились с Ритой Касл?
– Когда мистер Рембек привел ее в офис. Когда он ее впервые туда привел. Он хотел, чтобы я уладил кое‑какие финансовые вопросы.
– По квартирной плате? Он кивнул:
– И все остальное.
– Все остальное?
– Ну, разобраться с некоторыми банковскими счетами, выделить наличные на еженедельные текущие расходы и тому подобное. К тому же надо было действовать окольными путями, чтобы избежать налога.
– Подоходного налога?
– Да, мы провели эти деньги как накладные расходы. Я продолжал:
– Когда вы в последний раз видели Риту Касл?
– Месяца полтора назад.
– Где это было?
– Она пришла в офис. Ей нужно было подписать кое‑какие бумаги. Она числилась у нас сотрудницей, и она периодически что‑нибудь заполняла или подписывала.
– Вы когда‑нибудь с ней встречались на приемах или вечерах? Он с легкой улыбкой покачал головой:
– Ах нет. Мы с Дженнис на подобные мероприятия редко ходим. Мы с ней домоседы.
В этот момент появилась Дженнис с подносом, на котором, к моему удивлению, стояли три стакана с молоком и тарелка с домашней выпечкой. Она с молчаливым почтением поставила поднос на столик, до которого мы все могли дотянуться и так же молча поторопилась покинуть нас, не отвечая на смущенные слова благодарности, которые мы с Керриганом забормотали ей вслед.
Ничего не поделаешь – гостеприимство бывает разное. Мы на некоторое время сосредоточились на выпечке с арахисовым маслом – кстати, очень неплохой – и молоке. Выждав, сколько того требовало приличие, я стал вновь задавать вопросы:
– Иными словами, во внеслужебной обстановке вы с Ритой Касл никогда не общались?
– Нет, собственно говоря, – ответил он. – Меня время от времени вызывали в апартаменты мисс Касл для деловых встреч с мистером Рембеком, и мисс Касл обычно при этом присутствовала. Не на самих беседах, конечно, просто она во время нашего разговора всегда бывала дома.
– Те деньги, что она с собой забрала, – уточнил я. – Сколько их там было?
Он взглядом обратился за помощью к Керригану, который кивал в ответ:
– Можно, назовите ему сумму.
– Да, сэр. – Он снова повернулся ко мне:
– Приблизительно восемьдесят тысяч долларов.
– Как получилось, что эти деньги попали к ней в руки?
– Их хранили в ее апартаментах. У мистера Рембека однажды произошла неприятность с банковским сейфом – полиция получила постановление суда на обыск, – так что с тех пор он хранил случайные поступления наличными в других местах, включая апартаменты мисс Касл.
– Где их держали?
– Это мне неизвестно.
– Во сколько ежегодно обходилась мисс Касл мистеру Рембеку?
Он, немного поразмыслив, ответил:
– Приблизительно в одиннадцать тысяч долларов. |