(Братья обмениваются неловкими взглядами). Вы говорите, что вы сыновья одного отца. Сколько вас у него?
РУВИМ. Нас одиннадцать, великий господин. Но младший остался дома, с отцом.
ИОСИФ. Одиннадцать. А в вашей земле есть звезды?
РУВИМ (озадачен). Звезды?
ИОСИФ. Ночью, в ясную погоду, разве небо у вас не заполнено мириадами звезд?
РУВИМ. Звезды есть везде, господин.
ИОСИФ. Вы видели когда-нибудь, чтобы семейство из одиннадцати больших звезд ходило по небу?
РУВИМ. Каждую ночь в ясную погоду. Когда мы пасем овец на равнинах, мы отмечаем по ним путь.
ИОСИФ. Когда-то была среди них и двенадцатая — маленькая, но старшие братья позавидовали ей, и согнали с неба, и бросили… (Обрывает речь). Куда они ее бросили? Знает кто-нибудь из вас?
<sup>Братья быстро перешептываются. </sup>
РУВИМ. Иегова карает нас.
СИМЕОН. Этот человек — колдун.
ЛЕВИЙ. Он одержим демоном.
ЗАВУЛОН. Мы все погибли.
ИССАХАР. Наш грех настиг нас.
РУВИМ. Лишь Иегова может помочь нам.
ИОСИФ. Что вы там шепчетесь? Ваши лица… у вас лица убийц.
ГАД. Нет, господин. У нас всегда такие лица, когда мы видим странное.
ИОСИФ. Если бы вы видели, что звезды поступают так, как я сказал, вы действительно могли бы говорить, что видели странное.
ГАД. Что видел ты, господин?
ИОСИФ. Я видел, как склонились одиннадцать больших звезд перед пустым местом, где сидел их потерянный брат. И я видел, как потерянный младший брат в гневе поднялся и швырнул своих старших братьев на самое дно преисподней.
ГАД. На дно? Ты сказал — на дно, господин?
ИОСИФ. Да — на самое дно, где кишели безвредные змееныши.
<sup>Сбрасывает капюшон и открывает лицо. С плеч его соскальзывает мантия правителя Египта, под ней одежда, очень похожая на прежний разноцветный плащ. </sup>
БРАТЬЯ (вместе). Иосиф!
ИОСИФ. Ну что, братья? Что будем делать с вами?
РУВИМ. Мы попали в собственную западню.
ИОСИФ. Не ты, Рувим. Ты пытался спасти меня. Что бы ни случилось с остальными, ты в безопасности.
ЗАВУЛОН. Оставь нам жизнь, Иосиф.
ИССАХАР. Прости нам зло, которое мы тебе причинили.
ГАД (поднимается). Я не причинял тебе зла, Иосиф. Я — тот, кто спас тебя с помощью Иеговы.
ИОСИФ. Спас меня! Ты?
ГАД (с нарастающей дерзостью). Да, я и Иегова. Когда я вытащил тебя со дна и продал измаильтянину, я был орудием Иеговы. (Отвечая на недоверчивый взгляд Иосифа). Иегова сотворил чудо Свое через мое посредство. (С нахальной ноткой). Мало кто из мальчишек, начинавших там, где ты, устроил свою задницу на троне.
ИОСИФ (смеется). Всякий ссылается на Тебя, Иегова, чтобы объяснить свое поведение.
ГАД. Это же Иосиф, наш младший братишка. Что он о себе возомнил, если берется так нас пугать?
<sup>Братья присоединяются к смеху, хотя и с робостью, и один за другим встают.</sup>
ИОСИФ (обрывает их смех). Когда говорят с правителем Египта, то остаются на коленях, пока не дадут позволение подняться.
<sup>Смех резко обрывается. Они преклоняют колени и опускают головы. </sup>
РУВИМ. Мы склонили головы.
ИОСИФ. Вы продали меня за двадцать сребренников. Братья мои, этот измаильтянин надул вас. Я возмещу вам потерю. Золотом, а не серебром. (С гневом и презрением, швыряя мешки с золотом в середину между ними). Так почему же вы лежите в прахе передо мной, а я, правитель Египта, возвышаюсь над вами? Потому что я смел видеть сны и имел отвагу воплощать их в жизнь. Я стою перед вами, и жизнь ваша в моих руках. Если я позволю вам купить зерно, вы будете жить. Если откажу вам — вы, ваши дети, все племя Авраама, Исаака и Иакова, все, все, кроме меня, погибнут. |