— Уверен, что это самая неприятная часть нашего пути.
— Не полагайтесь на это, профессор, — проворчал Крис, снимая одну руку с руля и показывая на горы. — Мы собираемся туда. Это путь не для слабых духом. И зря вы успокаиваете свою племянницу ласковыми словами.
— Но послушайте. Кристофер, — начал было дядя, и тут Джеки с удивлением услышала, как их хладнокровный вождь раздраженно фыркнул.
— Ради бога, профессор, зовите меня Крис. Меня все так зовут.
— Да, конечно, но и имя Кристофер вам идет. Это хорошо звучит.
— Да. Но слишком официально, — проворчал Крис. — Отец тоже называет меня полным именем, он любит старинный этикет. Удивительно, что он не обращается ко мне «сеньор». Но я предпочитаю, чтобы меня звали Крис.
— Хорошо, — засмеялся дядя Джон. — Что угодно ради спокойной жизни.
— А вы, сеньорита? — Темные глаза снова метнули на нее быстрый взгляд. — Вы готовы чем-нибудь поступиться ради «спокойной жизни»?
— Не очень-то, сеньор Рибейро, — подчеркнуто официально, вызывающе заявила девушка, отвернувшись к окну. — Я люблю жизнь такой, какая она есть. Меня не волнует, будет ли она спокойной или нет.
— Тогда могу обещать, что вы будете вполне удовлетворены, — заверил ее Рибейро. — Как только мы поднимемся в горы, жизнь пойдет очень интересная, и вам придется принимать ее такой, какая она есть.
Это была угроза, хотя голос его, похоже, потеплел от сдавленного смешка, но Джеки полагала, что этот смешок — если он вообще имел место — означал неверие в то, что она справится с трудностями. Девушка сжала губы и промолчала. Надо показать этому наглецу, что она плевать хотела на его высокомерные угрозы. Вот было бы здорово, если бы он первый обратился к ней за медицинской помощью!
Быстрый взгляд исподтишка на его широкие плечи заставил ее усомниться в такой возможности. Нет, эту дубленую шкуру ничем не прошибешь. Да и не только в этом дело. Он был всесильным, всезнающим и, насколько ей известно, всемогущим. Самый худший сорт врага, у которого, кажется, не было ни одной слабости, и ей пришлось признать, что при одном взгляде на него у нее начинается дрожь в коленках.
Общение с ним в отеле и после того напомнило ей, что она, в конце концов, обыкновенная женщина с нормальными женскими слабостями. Ей следовало полагаться не на силу, а на ум. Джеки снова украдкой взглянула на него. Похоже, с умом у него тоже было все в порядке, но ей была невыносима даже мысль, что в лице Криса Рибейро она встретила превосходящего ее противника. Ладно, время покажет. Пока что от него никуда не деться.
Прошло немало времени, пока они въехали в предгорье. Джаклин поняла, что близость гор — это всего лишь оптический обман и что их путь очень далек до финиша.
Поездка не стала приятнее, и она могла бы сказать, глядя на затылок дяди Джона, что тот думает примерно так же.
Крис Рибейро, взглянув в зеркало и заметив выражение ее лица, через несколько секунд свернул на обочину. Дорога теперь превратилась в обычный проселок, и, когда мотор заглох, наступила жутковатая тишина.
— Разомните ноги, сеньорита, — вдруг предложил Крис. — Мне бы не хотелось, чтобы вы чувствовали себя слишком неуютно.
Дядя вылез из машины, другой «лендровер» подкатил сзади.
— Пожалуйста, не надо мне никаких уступок, — твердо сказала Джеки. — Я буду делать то, что надо, как и все остальные.
— Я в этом не сомневаюсь — язвительно ответил Крис. — Тем более что выбора у вас нет. Однако эта остановка сделана не только ради вас. |