|
Она присела на корточки рядом с оружием, поглаживая гладкий черный бок рукой. В свои сорок с лишним лет она была высокой, суровой чернокожей женщиной с жесткими, проницательными глазами. Габриэль не сомневался, что она разделяет безграничную преданность дочери выбранному делу, невзирая на цену. – Фантом – технология будущего. Он сильнее, чем все, что мы видели. Он способен прожечь клетку Фарадея и свинцовые щиты толщиной в три дюйма.
– Мы не сможем преодолеть плазменную стену, не нейтрализовав сначала их пушки, – пояснила Клео. – Как раз этим и займется наша малышка.
– Разве они не смогут просто все починить? – недоуменно спросил Габриэль.
– Конечно. – Клео сверкнула злобной ухмылкой. – Но это займет время. А немного времени – это все, что нам нужно.
В тени за столом что то зашевелилось. Габриэль крутанулся на месте и направил пистолет на звук.
Мохнатая тень проскочила под столом и выскочила всего в ярде от того места, где сидела на корточках генерал Ривер. Ее руки и лицо не были защищены, если не считать тонких перчаток и бумажной маски.
– Назад! – крикнул Габриэль. Его выстрел попал в ножку стола в футе над головой крысы.
Испуганная крыса бросилась к генералу Ривер. Генерал отшатнулась назад, инстинктивно подняв руки, чтобы защитить лицо и шею. И тут крыса прыгнула, устремив свое мускулистое, покрытое щетиной тело прямо на нее.
Слишком близко. Выстрелить по мерзкому грызуну было невозможно. Габриэль с ужасом наблюдал, как тварь врезалась в правую руку генерала и вцепилась в ее палец, хватаясь за него крошечными коготками. А затем глубоко вонзила свои сверкающие зубы в кожу большого пальца.
Генерал попыталась сбросить злобную тварь, но крыса вцепилась в нее слишком сильно.
– Нет! – Клео рванулась вперед и с громким треском ударила прикладом винтовки по грызуну и руке матери.
Крыса с оглушительным визгом рухнула на пол. Кое как поднялась на ноги, но зашаталась: задние лапы ослабли и стали бесполезными, скорее всего, они были сломаны. Клео ударила ее во второй раз, размозжив крысе голову и позвоночник.
В агонии животное корчилось на полу, издавая ужасный высокочастотный звук. Потом крыса дернулась и окончательно затихла.
Генерал Ривер резко вдохнула, но не проронила ни слезинки. Она прижала поврежденную руку к груди своего шерстяного бушлата.
– Кажется, ты только что сломала мне половину пальцев.
– Я спасала тебе жизнь, – рявкнула взвинченная Клео.
Генерал Ривер тяжело поднялась на ноги.
– Будем надеяться, что так.
– Она прокусила кожу? – с тревогой спросил полковник Рид. Грузный мужчина лет пятидесяти, с выпирающим животом и тяжелой челюстью. Габриэль встречался с полковником всего несколько раз, но чувствовал в нем слабость и коварство.
Оливковая кожа полковника Рида посерела, густые черные брови озабоченно сдвинулись. Он поспешил отступить на шаг от генерала Ривер.
Генерал посмотрела на свою руку.
– Возможно. – Она говорила спокойным, ровным голосом. – Вирус передается через слюну и другие биологические жидкости.
– Эта крыса вообще была заражена? – задумчиво спросил Цербер. – Что то не похоже.
Габриэль подтолкнул обмякшее тельце крысы носком сапога. Он не заметил кровавой слюны вокруг челюстей. Но это не означало, что животное не заражено. Крысы обычно не проявляли агрессии. Здоровые крысы не пытаются нападать на людей без причины.
– Я не уверен.
Клео с отвращением смотрела на тварь. Ее била нервная дрожь. Она поморщилась. Все ее тело вибрировало от едва сдерживаемой ярости.
– Она не больна. Просто глупая крыса. Все в порядке.
– Заберите крысу, – распорядилась генерал. – В лаборатории при медпункте мы сможем ее проверить. |