Изменить размер шрифта - +
Лезвие, впрыскивающее яд, он взять не отважился, поскольку ему предстояло карабкаться по стене, и в таких обстоятельствах ядовитый клинок становился смертельным оружием, причем не столько для врагов, сколько для своего хозяина.

Поплотнее натянув капюшон, Эцио прыгнул вверх, как учили его Роза и Франко. Оказавшись на крыше палаццо, он неслышно переместился в сторону сада. Там он увидел двоих человек, поглощенных разговором. Они направлялись к боковой двери, которая вела на узкий канал, окружавший палаццо с задней стороны. У маленькой пристани стояла гондола с двумя гондольерами в черном. Ее фонари были погашены. Ловкий и цепкий, как ящерица, Эцио быстро спустился вниз и спрятался за деревом, где мог беспрепятственно слышать разговор. В одном из собеседников он с содроганием узнал Эмилио Барбариго. Вторым оказался не кто иной, как Карло Гримальди – человек из свиты дожа Мочениго. Их сопровождал секретарь Эмилио – тощий, в сером камзоле, с тяжелыми очками, которые постоянно сползали у него с носа.

– Ваш карточный домик рушится, Эмилио, – говорил Гримальди.

– Это лишь мелкие неудачи, только и всего. Ну кто мне противостоит? Отдельные торговцы? Или этот кусок дерьма Антонио де Магианис? Так его не сегодня завтра или убьют, или бросят в тюрьму, или отправят на галеры.

– Я говорю об ассасине. Он сейчас в Венеции, и вы это знаете. Потому-то Антонио и осмелел. Нас всех ограбили, а караульных обвели вокруг пальца. Скажите спасибо, что мне пока удается отвлекать внимание дожа и он в это дело не суется.

– Ассасин? Здесь?

– Да вы просто тупица, Эмилио! Если бы великий магистр знал, что вы настолько глупы, вы бы давно были куском тухлого мяса. Вам напомнить, сколько вреда причинил нам этот наглец во Флоренции и в Сан-Джиминьяно?

Эмилио сжал пальцы в кулак.

– Я раздавлю его, как клопа! – прорычал он.

– Глядите, как бы этот клоп прежде не высосал из вас кровь. Кто знает, вдруг он сейчас притаился где-нибудь поблизости и слушает наш разговор?

– Карло, вы мне еще скажите, что верите в призраков!

Гримальди смерил его взглядом:

– Эмилио, высокомерие ослепило вас. Вы не видите всей картины. Приятно сознавать себя крупной рыбой. Вот только пруд, где вы плаваете, маловат.

Эмилио сердито вцепился Гримальди в камзол и, притянув к себе, зашипел:

– Венеция будет моей! Попомните мое слово. Я поставил во Флоренцию достаточно оружия. Не моя вина, если этот идиот Якопо не смог им воспользоваться. И не пытайтесь поссорить меня с магистром. Если бы я захотел, то мог бы рассказать ему кое-что о вас, что бы…

– Успокойтесь, а то вы уже пыхтите от натуги. Мне пора. Не забудьте: встреча состоится ровно через десять дней, на площади перед собором Сан-Стефано, близ заведения Фьореллы.

– Не забуду, – буркнул Эмилио. – Там магистр узнает…

– Магистр будет говорить, а вы – слушать, – возразил Гримальди. – Прощайте!

Эцио наблюдал, как Карло забрался в гондолу и она бесшумно заскользила в ночной тишине.

– Cazzo! – пробормотал Эмилио, глядя, как гондола вывернула в Гранд-канал и исчезла. – А что, если он прав? Что, если этот проклятый Эцио Аудиторе действительно где-то рядом? – Он задумался. – Вот что. Давай сюда гребцов. Если эти дуралеи дрыхнут, растолкай их, – приказал он секретарю. – Ящики погрузите немедленно. Лодка должна быть готова через полчаса. Заметь время по своим водяным часам. Если Гримальди не соврал, мне нужно спрятаться хотя бы до дня встречи. Магистр найдет способ разделаться с этим ассасином…

– Наверное, ассасин работает вместе с этим Антонио де Магианисом, – вставил секретарь.

Быстрый переход