Изменить размер шрифта - +
. Это, знаете ли, уже указывает на весьма развитую королевскую власть! Причем очень устойчивую.
    Я огрызнулся:
    — Это недобитые остатки прогнившего режима, не оправдавшего доверия народа и лордов. И не такая уж и устойчивая эта власть, если

рухнула от одного дуновения.
    — Да уж дунули вы, ваше высочество, — пробормотал он, — в самом деле… весьма. Не только у трех поросят крыша слетела.
    — Еще и головы полетят, — пообещал я. — Как гуманист и человеколюбец, я это обещаю!.. За человека в человеке нужно бороться, и совсем

неважно, если самого человека придушим в процессе, жертвы неминуемы. Но мы к ним готовы в борьбе за светлое будущее для всего-всего

человечества!.. В общем, с придворными должностями стоит погодить, а с государственными можно и прямо сейчас…
    Он поклонился.
    — Начнете с канцлера? Или с графьев?
    — То есть, — пробормотал я, — сверху или снизу по лестнице?.. Сначала составьте список наиболее подходящих кандидатов, учитывая и

вернувшихся из Гандерсгейма.
    — А оставшихся там?
    Я кивнул.
    — Спасибо, я о них помню. Всех командиров, оставленных начальниками гарнизонов, назначить сенешалями. Пусть каждый возглавляет свой

сенешальский округ уже не только как захватчик, но и как глава административного судебного округа. Судить и вешать имеет право по своему

усмотрению, а мы будем периодически проверять, чтобы количество повешенных по ошибке не зашкаливало за допустимый уровень.
    Он поинтересовался:
    — А какой допустимый?
    Я поморщился.
    — Ну что вы такой мелочный? Понятно же, в Гандерсгейме разрешено бесчинств и эксцессов больше, чем в Геннегау. Со стороны властей,

естественно. Более того, в разных частях Гандерсгейма разная шкала… Потом, со временем, выработаем четкие нормы, а пока главное —

поддержание порядка, мира и гуманизма. Не мелочитесь, сэр Жерар, не мелочитесь!
    — Понял, — сказал он покорно. — А командиров отрядов назначить шерифами, бейлифами и просто бальи?
    — Точно, — одобрил я.
    — Все будет сделано, — ответил он, посмотрел в сторону, охнул и сказал испуганно: — Мне надо бежать, ваше высочество! Столько работы,

столько работы…
   
   
    
     Глава 2
    
    Я повернулся, в сад въехала группа отставших героев Гандерсгейма, один из них лихо соскочил и направился к нам, высокий, широкий в

плечах и удивительно тонкий в поясе, мелкоячеистая кольчуга туго облегает тело, опускаясь до середины бедер, щегольские брюки и сапоги

тонкой выделки…
    — Боудеррия, — выдохнул я.
    Она преклонила передо мной колено, я поднял ее и обнял, даже под кольчугой чувствуя ее твердые, как отполированные до блеска наросты

дуба, груди.
    — Ваше высочество, — проговорила она почтительно, но глаза смеются, в них те же дерзкие огни, а чувственный рот растягивается до ушей.

— Ваше высочество!
    Я снял с ее головы шлем и передал в руки оруженосцу, а она тряхнула головой, и пышная, как конский хвост, грива таких же толстых и

жестких волос, метнувшись черной молнией, свободно заструилась по плечам и спине.
Быстрый переход