Изменить размер шрифта - +

    Четверть армии оставлена в Гандерсгейме. Еще во время боевых действий я велел на всякий случай укрепить сторожевые башни на побережье,

выстроить если не систему обороны, то хотя бы систему оповещения, но три четверти здесь… гм… в Сен-Мари они совсем ни к чему.
    — Сэр Жерар! — произнес я громко, не поднимая головы от бумаг.
    Сэр Жерар теперь трудится в соседней комнате, дверь в которую всегда широко распахнута, он появился на пороге через пару секунд и

замер, внимательный и почтительный, однако и гордый, словно на днях заваливший дракона.
    — Ваше высочество?
    — Куно ко мне, — велел я. — А пока установить численность и состав вернувшихся войск, разбавить их новобранцами… хотя нет, это в те две

армии, что готовлю к броску на север. В общем, влить этих ветеранов, соблюдая пропорции…
    — Будет сделано, ваше высочество. Что-то еще?
    — Ты это не забудь сделать.
    Он поклонился, пряча улыбку. Обычно я обращаюсь вежливо на «вы», но когда в хорошем расположении духа и доволен, то вот так по-

дружески, что приятно, но и ответственно, друзья должны понимать с полуслова и делать больше, чем я велел.
    Куно явился через несколько минут, трудился он тут же при дворце на первом этаже, где у него целый штат сотрудников, я не успел

разобраться с бумагами, как на пороге появился сэр Жерар.
    — Барон Крупфельд, ваше высочество.
    Куно переступил порог, все такой же высокий и худой, но всегда старающийся казаться поменьше ростом и понезаметнее, что ему прекрасно

удается, весь серый, начиная от одежды и башмаков, серолицый и серогубый, даже вместо рта ровная и невзрачная щель.
    Пожалуй, самый успешный из тех, кто остался после Кейдана, в прошлом его личный советник, заведовал постелью, королевскими соколами и

кухней. Сейчас фактически руководит всеми хозяйственными делами, но старается одеваться так же незаметно, как и раньше, даже взгляд

прежний, оловянный, без выражения, что вообще-то, как теперь понимаю, для царедворца немаловажно.
    Он поклонился и застыл, страшась побеспокоить сюзерена.
    — Куно, — сказал я, не поднимая головы.
    — Ваше высочество, — ответил он ровным голосом.
    — Куно, — повторил я, — ты заметил, что прибыл народ из Гандерсгейма?
    — Да, ваше высочество, — ответил он почтительно. — Как-то… да, заметил.
    — Что думаешь?
    — Надо устраивать, — сообщил он. — Иначе пойдут драки, дебоши, поединки… Слишком много свободного… в смысле, ничем не занятого люда в

столице — плохо. Временами даже опасно.
    — Верно мыслишь, — одобрил я.
    — Спасибо, ваше высочество.
    — Потому, — сказал я, — подготовь все необходимое для переправки их в северные королевства.
    — В Армландию? Турнедо?
    — Еще дальше, — ответил я таинственно и мрачно. — На ловлю счастья и чинов, в Варт Генц и Скарлянды. Но сперва отбери для аппарата

наиболее смышленых, активных и умеющих работать, а не только красиво и отважно проливать благородную кровь. Как свою, так и чужую. Среди

военных такие тоже есть. Они как раз самые лучшие работники, понимаешь?
    Он произнес бесцветно:
    — Да, ваше высочество.
Быстрый переход