Изменить размер шрифта - +
Я королева Мезины Ротильда Дрогонская!Я оглядел ее критически.– Да ну?Она сказала

резко:– Что не так? Не похожа?– Ничуть, – сказал я.– Чем же? – спросила она.– Красивая слишком, – буркнул я.Она вскинула брови, в глазах

отразилось великое удивление.– И чем это мешает?– Королева должна быть умная, – пояснил я. – А господь два горошка не кладет в одну ложку.

Королева еще должна быть хитрая, коварная, подлая, эгоистичная, злобная, подозрительная…Она сперва было соглашалась – видно по глазам, –

потом в какойто момент решила, что достоинств слишком много, поморщилась.– И всетаки я королева!– И что королева Мезины делает в Турнедо? –

спросил я. – Не боится быть арестованной за топтание чужой земли?.. Крестьянину еще сойдет, он же дурак, а если действительно королева, то

это наглое и неспровоцированное вторжение! Можно сказать, акт агрессии без объявления войны, предательское нападение, что возмутит всю

мировую общественность…Она проговорила уже с нерешительностью, видя, что ее титул на меня не подействовал:– Может быть, вы слезете с

коня?.. Я могу, конечно, путешествовать одна, но было бы лучше, если бы меня немного проводили…Глава 7Я подумал о Турнедо, Савуази,

противостоянии держав, кризисе веры, ломке культур, падении нравственности, усилении рыночных отношений, неизбежном столкновении с могучим

и таинственным Югом… и медленно сполз с Зайчика, продолжая отчаянную борьбу с самим собой.– Меня зовут Ричард, – сказал я, – не король,

конечно, а простой рыцарь, что пытается жить правильно.– Рада познакомиться, сэр Ричард, – произнесла она с надменностью. – Ничего

страшного нет, что у вас нет великих предков.– А я сам великий предок, – сказал я нагло.Она чутьчуть растерялась, но сказала так же

уверенно:– Я верю в это!– Неплохо вас учат, – буркнул я. – Давайте уберемся отсюда, а то мешаем бедным зверькам кушать…Она покосилась на

кусты, откуда выглядывают лисьи мордочки; она наверняка узнала родственниц, зябко повела плечами.– Да, конечно.Я готовился помочь ей влезть

в седло, но она поднялась сама, причем достаточно легко, и, самое главное, села помужски, а не свесив обе задние конечности на одну

сторону, что выглядит ахах так мило и беспомощно женственно.– Не хотите ли чтото взять? – спросил я и кивнул на убитых. – Двое из них ваши

слуги?Она мотнула головой:– Не совсем. Я их наняла сегодня утром на постоялом дворе, чтобы проводили через эти земли. Женщина,

путешествующая одна, слишком привлекает внимание.– Аааа…– А эти четверо, – сообщила она холодно, – просто посланы перехватить меня, если

получится.Я кивнул:– Да, тоже не те, которых обыскивает королева.Она посмотрела на меня внимательно.– Но можете пошарить в их карманах вы.Я

поклонился:– Спасибо за разрешение, леди Ротильда. Но меня это тоже не весьма зело заинтересовало…Она сказала холодно:– Ко мне правильнее

обращаться как к Вашему Величеству.Я кивнул:– Согласен. Когда получу подтверждение, тогда да, весьма. С интересом. Я вообщето весь

интересный!Остальных коней я собрал и, связав поводья, повел следом; так проехали с полмили, после чего на первой же приличной поляне

остановился, велел Бобику принести чёнить, а сам подошел к рыжеволоске и протянул руки, однако она соскочила чуточку мимо, подчеркивая

независимость и способность обходиться без мужчины… хотя бы в этом случае.Я хмыкнул, разжег костер и, пока она, отвернувшись, подкалывала

пышные волосы шпильками и подвязывала лентами, расстелил скатерть и быстро заполнил деликатесами, начиная от дивно приготовленных

карбонатов и стейка и заканчивая десертом.
Быстрый переход