Изменить размер шрифта - +
Они просто стояли и смотрели,

как “хонды”, вероятно, их единственная любовь, тают в огне. Я ждал, сжимая палку обеими руками, мысленно уговаривая их броситься на меня, чтобы

я мог измолотить их, но они не решались. Как глупые вонючие бараны, они стояли, глядя на гибель игрушек, которые позволяли им чувствовать себя

мужчинами, и не трогались с места. Через пять минут мне это надоело, и я ушел. Хотя Дженни, страдавшая на больничной койке, не знала об этом, я

чувствовал, что расквитался за нее.

***

     Я спал без сновидений и проснулся в девятом часу, разбуженный телефонным звонком. Я снял трубку.
     - Мистер Карр, вас тут спрашивает полицейский, - произнес портье с укором в голосе.
     - Я спущусь, - ответил я. - Попросите его подождать.
     Торопиться я не стал. Я побрился, принял душ и надел дорогую спортивную рубашку и диагоналевые брюки, после чего спустился на скрипучем

лифте.
     Сержант О'Халлоран, массивный, в одной рубашке, без мундира, в сдвинутой на затылок фуражке, заполнил собой одно из бамбуковых кресел. Он

курил сигару и читал местную газету.
     Я подошел и сел рядом.
     - Доброе утро, сержант. Выпьете со мной кофе?
     Он опустил газету и, аккуратно сложив ее, положил на пол.
     - Через полчаса мне на дежурство, - сказал он своим сиплым голосом, - но я решил зайти к вам. Обойдемся без кофе.
     Он уставился на меня своими свинячьими глазками, холодными как лед и твердыми как алмаз.
     - Ночью на Десятой улице был чертовский пожар.
     - В самом деле? - Я ответил ему таким же взглядом. - Я еще не читал газеты.
     - Сгорело семь дорогих мотоциклов.
     - Кто-нибудь подал жалобу?
     Он заложил толстые ноги одна на другую.
     - Пока нет, но могут.
     - И вам, конечно, придется расследовать? Он подался вперед, и в свинячьих глазках блеснул красный огонек.
     - Вы начинаете меня беспокоить, Карр. Такой холодный безжалостный сукин сын еще не появлялся в нашем городе. Хочу вам сказать кое-что

неофициально. Если вы выкинете еще один номер вроде вчерашнего, у вас будут неприятности. Вы чуть не спалили эту крошечную улицу. Хватит!
     Я не испугался.
     - Представьте ваших свидетелей, сержант, и тогда говорите о неприятностях, но не раньше. Я ни в чем не признаюсь, но, по-моему, местная

полиция не в силах справиться с ублюдками вроде Страшилы Джинкса и ему подобными. Так что непонятно, с чего вы начинаете блеять, когда это

делают за вас другие. - Я встал. - Если хотите чашку кофе, присоединяйтесь. Я иду пить кофе.
     Он сидел, уставясь на меня, и вертел недокуренную сигарету в толстых пальцах.
     - Говорю вам: прекращайте. Еще одна такая выходка, и вам не миновать каталажки. Ваше счастье, что мне по душе мисс Бакстер. Она делает

нужное дело. Может, вы думаете, что надо свести счеты, но пора и честь знать. Я не стал вмешиваться, когда вы обломали Страшилу. Он получил по

заслугам, но вот ночная ваша проделка мне не нравится. - Он тяжело поднялся на ноги и встал передо мной. - Я чувствую в вас что-то такое...

Похоже, что вы позаковыристее, чем эта банда безмозглых стервецов. Если я прав, то вы можете нарваться на крупные неприятности.
     - Вы это уже говорили, - отозвался я вежливо.
Быстрый переход