Изменить размер шрифта - +

Красными линиями заживших ожогов ярко вырисовывалось на белоснежной коже изображение креста и змеи, герба Морлейской епархии. Крест и змея, только выложенные из драгоценных камней, украшали и грудь епископа Талворка.

Роза опустила юбки и повернулась лицом к королю.

– Простите меня, монсеньор! Я рассказала все, что знала о падении нравов в Морлейской епархии. Вам решать.

Она с достоинством, насколько ей позволяла мокрая одежда, вышла из зала. Если бы Роза обернулась, то увидела бы, как предупреждающе положила ладонь на плечо Кеннета Ровена и как тот, отбросив руку сестру, кинулся к королю, знаком испрашивая позволения говорить.

Если бы Роза оглянулась, то смогла бы увидеть, как скатилась слеза жалости и сочувствия по щеке королевы Филиппе.

 

ГЛАВА 14

 

– Я еду в Виндзор, меня позвал король, – Гарет вел беседу с Джайлсом в оружейной мастерской.

Глаза Джайлса сузились.

– Это хорошо или плохо, милорд?

Гарет пожал плечами.

– Там видно будет. Но это меняет мои планы. Один знакомый из Рейвенскара предложил мне хорошую плату за поимку сбежавшей молоденькой служанки. Кажется, она была его любовницей. Я предупрежу, что не смогу выполнить поручение.

– Жаль, – сказал Джайлс. – Можно было бы заработать!

Морщины избороздили лоб Гарета. Деньги, вырученные за ценности, доставшиеся ему после боя с войсками епископа и де Ваннэ, были на исходе. Он заплатил рыцарям, купил посевное зерно и уплатил налоги. На жизнь оставалось совсем немного. Но охрана Мастерсона – это сейчас самое главное.

– Впрочем, найдется другая работа, милорд, – поддержал его Джайлс.

Гарет сверкнул улыбкой.

– Ты прав. К тому же, я подумал, не стоит нам влезать в чужие домашние дела. Однажды я уже занимался поиском женщины!

Джайлс рассмеялся, догадавшись, на что намекает хозяин, хотя обычно лорд Хок не допускал, чтобы над его переживаниями подтрунивали. Он и теперь делал вид, что справился с тоской, но это было лишь притворство.

– Когда вы уезжаете, милорд? Я хотел бы вас сопровождать.

– Надо торопиться. Едем!

Гарет без колебаний откликнулся на приказание короля явиться во дворец. Несмотря ни на что, он был верным подданным. Они с Джайлсом добрались до Виндзора, совершенно продрогнув на январском морозе.

Сомнения роились в душе Гарета, когда они подъезжали к восточным воротам замка. То ли его тут же схватят, то ли он увидит все-таки короля. Слуги проводили лорда Хока в комнату, приготовленную к его приезду. Гарет удивился. Немногие знатные люди удостаивались чести останавливаться в Виндзорском замке! Приняв ванну и отдохнув, он отправился в покои короля, который уже ждал его.

Монарх восседал на резном троне в окружении советников, священников и пажей. Любимый сокол короля сидел на спинке кресла за его спиной.

Гарет низко поклонился.

– Лорд Хок, благодарю вас, что поторопились прибыть ко двору.

– Согласно вашему приказанию, монсеньор.

Король внимательно посмотрел на Хока.

– Я был несправедлив к вам, лорд Гарет. Я отменяю наказание, снимаю с вас церковное проклятие. Для нападения на Морлёйскую епархию у вас были веские причины. Мои люди открыли мне правду.

Гарет молчал, только сердце у него от радости сжалось и упало. Каким чудом король узнал правд?

– Я прощаю вас, сэр, – сказал король. – Примите мои самые искренние извинения.

– Ваше величество, я ваш покорный слуга.

– Более того, сэр, сообщаю, что теперь Морлей ваш. Вся земля, прежде бывшая во владении епархии, принадлежит отныне вам.

Гарет потерял дар речи.

Быстрый переход