Изменить размер шрифта - +
Ее веки задрожали, она провела языком по вдруг пересохшим губам.

Гарет застонал.

– О, женщина! Клянусь своими ранами! Если ты не перестанешь так смотреть, на меня, я дам себе волю и овладею тобой прямо здесь, на траве! Не искушай!

Роза переживала упоительное чувство победного торжества. Она была новичком в искусстве обольщения, но все же заставила Гарета возжелать ее! Девушка прикусила ягоду зубами и склонилась над откинувшимся на спину рыцарем. Их губы соприкоснулись.

Гарет не мог больше сдерживать себя. В немыслимой борьбе с желанием ему победить не удалось. Он крепко поцеловал Розу. Терпкий сок ягод смешался со сладостью губ.

Голова девушки закружилась. Во всем теле она ощущала неизъяснимую легкость. Она облизала сок с губ рыцаря, медленно скользя по ним языком.

– О, Боже! – простонал Гарет, отдергивая руки от ее бедер, притягивавших к себе, как магнитом, его ладони.

– Гарет! Что случилось?

Он уже начинал вырабатывать своеобразную тактику: для того, чтобы держать девушку на безопасном расстоянии, надо с ней поссориться.

Хок тихо произнес:

– Как я мог так заблуждаться насчет вас, леди? Я ведь полагал, что вы невинны! Однако вы ведете себя, как опытная куртизанка.

Роза в негодовании вскочила на ноги.

– Как вы смеете так говорить, лорд Гарет! Вы – первый мужчина в моей жизни, с кем я веду себя подобным образом!

– Неужели? А где же вы научились столь хорошо целоваться?

– Это не какие-то приемы, которым я где-то обучалась! Я познаю силу любви к вам, в этом все и дело. А если вы мне не верите, так не о чем нам спорить!

Он отвел глаза. Как она честна и откровенна! Хок успокоил себя тем, что и прежде не сомневался: Роза – порядочная девушка. Он откинулся на траву, закрыв глаза рукой.

– Я вам верю, Роза, но полагаю, что вы не так уж хорошо меня знаете, чтобы любить.

– А вот это мне самой решать! – сказала девушка упрямо, но в ее голосе уже не было слышно сердитых ноток.

Еще некоторое время они лежали молча, расслабясь. Пригревало солнце. Ветер доносил свежие лесные запахи. Умиротворяюще журчал ручей.

– Вы готовы продолжить путь? – спросил ее Гарет. – Я не рассчитывал на такую долгую остановку.

– Но я не заметила, чтобы вы очень сильно возражали.

– Сожалею. Несколько предыдущих дней показались мне очень тяжелыми, – стал оправдываться он. – Нам никак нельзя задерживаться в пути. Не забывайте, девочка моя, вас ищут!

Она слегка нахмурилась.

– Вы все время настороже, Гарет! Придет ли день, когда вы перестанете оглядываться и скрываться?

– Так было не всегда. Все началось, когда епископ Талворк положил глаз на Мастерсон. Он не успокоится, пока не захватит мое поместье.

– Ну и отдайте ему то, чего он добивается! – с жаром воскликнула Роза. – Нам с вами хватит и Браервуда!

– Вам этого не понять, – резко перебил ее Гарет. – Я не из тех, кто легко сдается.

В полном молчании Роза оделась и последовала за Хоком. За день они так далеко ушли от своих преследователей, что, расположившись на ночлег, решили развести костер.

Гарет, как опытный охотник, поймал и приготовил на ужин жирного кролика.

Устраиваясь на ночь у костра на толстом ковре из сухих листьев, Роза поблагодарила Хока:

– Вы очень добры ко мне, Гарет! Так будет всегда, правда?

Искренняя похвала девушки привела Хока в смущение. Пока, к сожалению, он не мог ответить ей. Гарет просто погладил ее по руке, ощутив при этом массивное кольцо на пальце Розы.

 

ГЛАВА 5

 

Чуткий сон Розы на рассвете нарушил зловещий шум.

Быстрый переход