Изменить размер шрифта - +

     - Гм... ну... ваши записи будут готовы, не так ли? Ох! Смерть роркам!

     Хихиканье... хихиканье...

     - Смерть роркам! Парень, еще выпивки, и быстро-быстро.  Ах,  кончайте

это. Берите еще. Смерть роркам!

     - Смерть роркам!

     - Смерть роркам!

     Мистер Флиндерс на Утесе Флиндерса был разгневан.  Он  был  разгневан

больше,  чем  обычно,  каждая  щетинка  на  его  лице  торчала,  как  игла

дикобраза. В такие минуты только древняя мать  осмеливалась  называть  его

"Флорус".  Но  сейчас  он  был  особенно  разгневан.  Его  старший  сын  и

наследник, выпрямившись и окостенев, сидел рядом, гости  молчали,  а  жена

говорила коротко и только о деле - и то, и другое было совершенно необычно

для нее.

     - Где, во имя ада, еда? - кричал он.

     - У них не хватает кишок сказать, - ответила жена, ее бледная  нижняя

губа еле заметно дрожала. - Но у меня их  хватит.  Еда?  Вот  еда.  -  Она

тяжело опустила котел на стол. Он зазвенел. - Хорошая  еда,  -  с  горечью

добавила она ритуальные слова.

     Мистер сунул кулак в котел, вытащил и разжал пальцы. Тяжелые пули  со

звоном упали обратно. Он осмотрел стол, грязный от остатков пищи и потеков

рыбьего жира от ламп.

     - Пули на  завтрак,  -  пробормотала  старуха-мать.  Она  часто  была

свидетельницей подобных сцен и сама  незадолго  до  этого  принесла  котел

пуль. В лагере нет еды... Флорус?.. - она подняла голову и убрала  с  глаз

прядь грязных волос. Ее рот,  беззубый,  как  у  ящерицы,  раскрылся,  она

гримасничала,  потрясая  тощими  кулачками.  -   Разве   вы   мужчины?   -

пронзительно визжала она. - Разве вы мужчины? Разве вы мужчины? Или вы те,

как зовут вас на севере. _Т_о_к_и_! Не люди, а грязные токи!

     Мистер угрюмо сказал:

     - Грязные - это не беда. Здесь гости. Я горжусь  этой  грязью.  -  Он

повернулся к сыну. - Стрип, как с порохом?

     - Не очень много, - ответил Стрип.

     - Не очень много, говоришь. А пули. Все в котле?

     - Большая часть.

     А мистер Флиндерс уже грохотал:

     - Вижу, время снова отправляться на север. Как я это ненавижу!  Время

продавать краснокрылки и отдавать нашу кровь за них и кровь отцов и дедов.

Отдавать за жалкие обломки железа и горстку серы. Время ползти на карачках

к Гильдии. Свиньи, злые, грязные свиньи! - он ударил кулаком  по  столу  и

вскочил на ноги. Все за столом торопливо встали.

     - Но нельзя идти на север с пустыми кишками! - кричал он. -  Разве  я

не ждал Ниммаи достаточно долго? Разве я  не  просил  его  возместить  нам

убытки? Разве правильно то, что на завтрак у нас пули, а у  него  мясо,  и

рыба, и мука? Эй, говорите!

     Стрип громко сказал:

     - Нет, отец! Набег! - Набег!  Набег!  Ноги  топали,  кулаки  стучали.

Флиндерс кивнул и вновь в жарко-красном свете  костра  начал  нападать  на

мистера Ниммаи.

Быстрый переход