Изменить размер шрифта - +
Чувствовалось, этот человек стоически позировал художнику, писавшему портрет. Рама была позолоченная, с орнаментом из листьев.
 — Наверное, их банкир, — пошутил Барри.
 Мы оба засмеялись.
 — А вот тоже интересная штучка, — сказал я, доставая еще одну, явно фамильную вещь.
 То была красивая шкатулка из орехового дерева, украшенного изысканной резьбой. Шкатулка была отполирована до зеркального блеска. Ее ширина составляла десять дюймов, длина — четырнадцать, а высота — полфута.[4] Крышка откидывалась на двух больших медных петлях в виде остролиста и не запиралась на замок. По бокам ее удерживали два кожаных ремешка с серебряными застежками. На крышке с большой искусностью и многочисленными деталями была выгравирована сцена рождения младенца Иисуса.
 — Никогда не видел ничего подобного, — признался я.
 — Что это? — спросил Барри.
 — Так называемая рождественская шкатулка, куда складывались рождественские подарки. Какие-нибудь безделушки, небольшие игрушки, открытки.
 Я слегка потряс шкатулку. Похоже, она была пуста.
 — Как по-твоему, сколько ей лет? — спросил Барри.
 — Полсотни, если не больше. Смотри, какая тонкая работа.
 Пока брат моей жены разглядывал шкатулку, я осмотрел оставшийся фронт работ.
 — На чердаке, конечно, интересно, но давай продолжим разгрузку. У меня вечером еще куча работы.
 Я поставил шкатулку, и мы продолжили расчистку пространства для привезенных вещей.
 Когда мы управились, за окном стемнело. Кери давным-давно распаковала посуду, и нас ждал приготовленный обед.
 — И как тебе, сестрица, новое жилище? — спросил Барри.
 — Постепенно я привыкну к такому количеству комнат и мебели из другой эпохи, — отозвалась Кери.
 — Кстати, а чердак оказался очень интересным местом, — вставил я, но мою реплику заглушил вопрос Дженны.
 — Мам, а как Санта-Клаус отыщет наш новый дом? — с тревогой в голосе спросила малышка.
 — Санта-Клаус умеет находить дорогу, — успокоила ее Кери.
 — Главное, чтобы олени Санты благополучно приземлились на крышу и не напоролись на острые шпили, — пошутил я.
 Кери бросила на меня косой взгляд.
 — Что значит «напоролись»? Кто их там будет пороть? — насторожилась Дженна.
 — Не обращай внимания. Папа шутит.
 Должно быть, Барри представил себе оленя, угодившего прямо на шпиль, и рассмеялся.
 — Кстати, а ваша хозяйка будет обедать позже? — спросил он.
 — Наша работа начнется с понедельника, — ответила Кери. — А завтра хозяйка сама приготовит обед. Во всяком случае, она нас пригласила.
 — Ты не шутишь? — спросил я.
 — Ни капельки. Пока вы возились с мебелью, миссис Паркин приходила сюда и пригласила нас на завтрашний обед.
 — Наверное, это будет очень интересно, — предположил я.
 После обеда мы горячо поблагодарили Барри за помощь и проводили его. Потом я погрузился в дела своей фирмы, а Кери стала укладывать Дженну спать.
 — Папочка, ты мне почитаешь? — спросила дочка.
 — Не сегодня, радость моя. Сегодня у папы очень много работы.
 — Совсем чуточку! — не отставала Дженна.
 — Не могу, дорогая. В другой раз.
 Дженна горестно вздохнула и свернулась калачиком в новой кровати, мечтая, чтобы «другой раз» наступил поскорее.
   Глава третья
 Шкатулка для Библии
  Как известно, воскресенье — день отдохновения от трудов праведных.
Быстрый переход