Никлас усмехнулся.
— Вы не только умны. Клер, но и способны читать мои мысли.
Поскольку мое первое предложение вы отвергли, давайте сыграем в
бильярд.
— Неужели вы не знаете каких-нибудь других, более
благопристойных занятий? — с сомнением в голосе спросила Клер. —
Можно, например, прекрасно провести вечер за чтением в библиотеке.
— Как-нибудь в другой раз. Не тревожьтесь — в бильярде как
таковом, нет ничего, безнравственного. Единственная причина, по
которой порядочные люди обходят бильярдные заведения стороной, —
это риск оказаться в дурной компании. — Уголки его губ дернулись
вверх. — Но поскольку вы и так вынуждены проводить время в моем
обществе, не думаю, что игра в бильярд может причинить вам ещё
больший вред.
С этими словами он взял канделябр с зажженными свечами и
вместе с Клер вышел из столовой.
Глава 6
Бильярдная находилась в дальнем конце дома. Весенний вечер
был сырым и прохладным, и пока Клер зажигала свечи в большой
люстре, Никлас поджег сложенный в камине уголь и развел огонь.
Затем он сдернул с бильярдного стола бархатный чехол. Поднялось
облако пыли, и Клер чихнула.
— Извините. — Он осторожно сложил чехол и бросил его на пол в
scks. — Еще один пример дурного ведения домашнего хозяйства.
— Я начинаю думать, что обязанности домоправительницы не
оставят мне времени для того, чтобы играть роль любовницы.
— Ну уж нет! Лучше я примирюсь с пылью. Губы Клер тронула
невольная, тотчас же подавленная улыбка, которую Никлас нашел
обворожительной. Вызвать такую улыбку — это все равно что
приманить к себе пугливого жеребенка, чтобы покормить его из рук;
и там, и тут главное — терпение.
Он вынул из шкафчика набор шаров, выточенных из слоновой
кости, и высыпал их на обитый сукном стол.
— Что вы предпочитаете: мазик или кий?
— А какая между ними разница?
Он вложил в её руку мазик — шест, оканчивавшийся широкой,
плоской шляпкой.
— Мазиком играли в бильярд в старину. Им толкают шар примерно
так же, как в шаффлборде<Игра с передвижением деревянных кружочков
по размеченной доске. — Примеч. пер.>, если вам знакома эта игра.
Игроку, который пользуется мазиком, не надо наклоняться.
Он приложил мазик к одному из шаров и ударил. Шар толкнул
собою другой шар, и тот скатился в угловую лузу.
— А как пользуются кием?
Никлас снял фрак, чтобы тот не стеснял движений, потом
наклонился, прицелился и ударил. Белый шар столкнул в лузу
красный, после чего отскочил и рикошетом ударился о другой шар,
который тоже угодил точно в лузу.
— Кием удобнее загонять шары в лузы, но вы, сдается мне,
предпочтете мазик, поскольку он больше соответствует требованиям
морали.
Темные брови Клер изумленно поднялись.
— Каким образом один кусок дерева может больше
соответствовать требованиям морали, чем другой?
— Мазик избавляет даму от необходимости наклоняться, открывая
свои лодыжки взорам растленных мужчин.
Полные губы Клер невольно дрогнули, и она плотно их сжала.
Это позабавило Никласа.
— Послушайте, почему бы вам не дать себе волю и не
улыбнуться? Должно быть, это требует ужасного напряжения —
находиться в моем обществе и не смеяться. |