Изменить размер шрифта - +

    Разве что… разве что Никлас так люто ненавидел своего деда,
что захотел причинить ему самую жестокую боль, какую только можно
вообразить.
    Клер едва не замутило от мысли, что Никлас, возможно,
соблазнил графиню, руководствуясь таким низменным мотивом. Перед
её мысленным взором промелькнула вереница ужасающих картин: Никлас
и жена его деда предаются разврату; старый граф застает их на
месте преступления и падает без чувств, сраженный смертельным
апоплексическим ударом; на шум прибегает обеспокоенная Кэролайн,
затем в истерике мчится прочь, — и погибает, спасаясь бегством от
чудовища, за которое вышла замуж.
    Если все так и случилось, то Никлас несет моральную
ответственность за смерть своей жены и деда, пусть даже он не убил
их собственными руками. Однако Клер не могла поверить, что он
действительно вел себя так гнусно. Пусть он был горяч и необуздан,
но она не видела в нем признаков настоящей порочности.
    Тем не менее нельзя исключать и того, что он действовал,
поддавшись порыву, без заранее обдуманного намерения. Если так оно
и было, то у него все равно достаточно оснований для того, чтобы
чувствовать себя виновным в смерти жены и деда.
    Охваченная досадой и отвращением. Клер резко оттолкнула от
qea тарелку.
    — Полностью с вами согласен: за таким обедом лучше не
засиживаться, — проговорил Никлас, не подозревая, какие мрачные
мысли её одолевают.
    На мгновение Клер растерялась: как совместить жуткие картины,
проносившиеся в её мозгу, с образом того веселого, обаятельного
мужчины, который сидит напротив нее? Да-а… Коль скоро придется
целых три месяца провести в обществе этого человека, надо раз и
навсегда выбросить из головы любые домыслы о его прошлом. Иначе
она сойдет с ума. Никлас уже сейчас глядел на нее, озадаченно
сдвинув брови, гадая, что с нею стряслось. Сделав над собой
усилие, Клер спокойно сказала:
    — Теперь вы будете пить портвейн, не так ли? Вероятно, мне
следует удалиться.
    Его нахмуренный лоб разгладился.
    — На сей раз я обойдусь без портвейна, поскольку нахожу вас
гораздо интереснее любого напитка — каковой и полагается быть
любовнице.
    — Как раз сейчас я вовсе не чувствую себя такой уж
интересной, — ответила Клер, вставая. — Могу ли я пойти к себе?
Или по условиям нашей сделки я обязана пробыть в вашей компании
весь вечер? Он тоже поднялся.
    — Думаю, несправедливо заставлять вас вес время терпеть мое
общество — однако я был бы весьма рад, если б вы согласились
остаться добровольно. Ведь ещё довольно рано.
    В его голосе ей послышалась печаль. Возможно, он чувствует
себя одиноким. Что и немудрено: как-никак в Эбердэре у него нет ни
семьи, ни друзей. Странно, что она не подумала об этом раньше; ей
и в голову не приходило, что он может страдать от обычных душевных
невзгод, таких, как одиночество.
    Сочувствие пересилило в ней желание побыть одной.
    — Интересно, как светские молодые люди развлекаются по
вечерам? — задумчиво спросила Клер. — Нет, я не стану делать того,
о чем вы думаете! — тут же поспешно проговорила она, увидев, что в
его глазах вспыхнул знакомый озорной огонек.
    Никлас усмехнулся.
    — Вы не только умны. Клер, но и способны читать мои мысли.
Быстрый переход